| Girl, knowing the way you shop, I'd say you're early. | Девушка, зная твой путь в магазин, я бы сказала, что ты рано. |
| He could go... all the way! | Он мог пройти... весь путь! |
| To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. | Просить вас открыть ваши ворота, милорд, чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь. |
| I have got a quick way for us... to literally be showered with money. | Я знаю короткий путь для нас к тому, что буквально называют "купаться в деньгах". |
| You've come a long way from that video-game slacker | Вы проделали длинный путь от бездельника видео-игр |
| And all the way from Echo Park, also known as the Brooklyn of Southern California... | И проделавший весь путь от Эхо Парка, также известный как Бруклин в Южной Калифорнии, |
| "The best way out is always through." | "Лучший путь наружу - всегда насквозь" |
| Where there is will, there is way. | Где есть воля, там есть путь. |
| It's where we've always found the way and the will to fight. | В ней мы находим путь и волю к борьбе. |
| For straight is the gate, and narrow is the way... which leads to virtue and purity of heart. | Потому что широки врата, но узок путь, ведущий к добродетели и чистоте духа. |
| Shame on you, Willie Brown traveling all the way back down home as if you had a chance. | Стыдись, Вилли Браун проделать долгий путь домой, будто бы у тебя есть шанс. |
| And Russia was desperately searching for her own way which she now found | А Россия никак не могла найти свой особый путь, который теперь нашла. |
| He has to find his way by himself. | А ведь свой путь он должен найти сам! |
| Not only from Goto, for the Christians made their way through the mountains, from other villages. | Христиане не только из Гото прошли путь через горы, из других деревень. |
| Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. | Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку. |
| Come a long way, haven't we? | Мы проделали большой путь, верно? |
| I've come all the way from France? | Ради чего я проделал весь путь из Франции? |
| You convince him there's a better way, and I'll spare him. | Убедишь его выбрать другой путь - я его пощажу. |
| You said to Darlene before we started this thing that we had to go all the way. | Ты сказал Дарлин, перед тем как мы начали это дело, нам надо пройти весь путь. |
| Howard told Audrey that there was another way she could end the troubles, but not just for 27 years, but forever. | Ховард говорил Одри, что есть другой путь как она может покончить с бедами, и не на 27 лет, а на всегда. |
| What is "all the way"? | Что значит "весь путь"? |
| I don't need no books to show me the way up. | Мне не нужны никакие книги чтобы показать мне путь наверх |
| I'm going to top up the transmission fluid, double-check the brake pads, and then you'll be on your way. | Я долью жидкости для автоматической трансмиссии, перепроверю тормозные колодки, а потом ты можешь отправляться в путь. |
| Mr. Anderson, I drove all the way up here to tell you that this is a package deal. | Мистер Андерсон, я проделал этот путь, чтобы сказать, что это комплексная сделка - всё или ничего. |
| The greatest gift is when a person finds its way back, for then it has found itself. | Это величайший дар, когда человек находит свой путь обратно, ибо тогда он находит самого себя. |