Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
He can't always have his own way. Он не может всегда иметь свой собственный путь.
You're a long way from your bar stool. Ты проделал длинный путь от своего барного стульчика.
Now, Valen go with you and light your way. Пусть Вален пребудет с тобой и осветит твоей путь.
According to the story, it's reappeared again and again trying to find its way home. Согласно истории, оно появляется снова и снова пытаясь отыскать свой путь домой.
Must be the way through to the wastelands. Должно быть это путь к пустошам.
What he has not made clear is that there is another way. Что он не показал ясно - то, что здесь есть другой путь.
If that's the only way, so be it. Если это единственный путь, пусть будет так.
They just point the way and let you make your own choices. Он только указывает путь и дает возможность вам самим делать выбор.
13 souls fed to hungry earth opens the way for our Dark Lord's birth. Тринадцать душ, скормленных голодной земле, откроют путь для рождения нашего Темного Владыки.
I came all the way here because I trusted you. Я проделала весь этот путь, потому что верила тебе.
That's wonderful you came all the way back for the auction. Это потрясающе, что вы проделали такой путь ради участия в аукционе.
We just have to live with the questions and... find our way. Мы просто должны жить с вопросами и... находить свой путь.
Because inside the moon, Miss, is a gigantic creature forcing its way out. Потому что внутри Луны, Мисс, находится гигантское существо, прокладывающее путь наружу.
Spreads its way through the galaxy... to the very edges of the universe. Оно проложит путь сквозь галактику... к самым отдаленным уголкам вселенной.
I'm helping him find his way, but not to worry. Я помогаю ему найти свой путь, но не волнуйся.
I was a long way because of this violin. Я проделал долгий путь ради этой скрипки.
But Sean drove all the way down from Notre Dame just to take me. Но Шон проделал такой путь из Нотр Дама только ради меня.
And we've got to go all the way there. И должны проехать весь путь туда.
Well, then they're planning to hint their way into a world war. Выходит, они намерены намёками проложить путь к мировой войне.
Last couple nights, I mean, you've come a long way. За последние два вечера ты прошел долгий путь.
This is the way my day has been turning out. Это мой путь день был, оказывается.
You've come a long way, son. Ты прошёл долгий путь, сынок.
Strangers weaseling their way into our hearts. Незнакомцы пробивают путь в наши сердца.
Are you going to repeat the directions the entire way. Собираетесь ли вы повторить направления весь путь.
It's way safer, and they keep the work teams small. Этот путь безопаснее, и их банда пока вся не собралась.