It's not the only way, you know, just blasting away at things. |
Это не единственный путь, если вы знаете, просто палить по предметам. |
She's come a long way, Watson. |
Она прошла длинный путь, Ватсон. |
Who worked her way up the legal ladder. |
Которая трудом проложила себе путь по юридической лестнице. |
I can't believe you found your way. |
Даже не верится, что вы нашли свой путь. |
Anybody can see the only way this goes is south, so I'm out. |
Любой поймёт, что единственный путь куда это уйдёт - юг, поэтому с меня хватит. |
We search our way over to the other vehicle now. |
А сейчас мы расчистим путь к другому транспортному средству. |
That's the only way we can restore our lost lives. |
Это единственный путь показать, что смерть наших товарищей не была напрасной. |
The green initiative, for only $12 million, will change the way... |
"Зеленая" инициатива только за 12 миллионов долларов, изменит путь... |
We both know there's only one way... that this can end. |
Мы оба знаем, есть лишь один путь, который положит этому конец. |
The only way out is through the gates. |
Единственный путь наружу лежит через ворота. |
He's a long way behind us. I don't understand one word they say... |
И позади уж долгий путь Хоть словечко бы понять... |
Slowly, slowly you work your way into the innermost core. |
Медленно, медленно продолжай свой путь в глубины здания. |
This isn't an easy way out. |
Это не самый легкий путь на свободу. |
That's all very clever, that is the modern way... |
Это все очень умно, это современный путь... |
We've come such a long way already. |
Мы уже прошли так длинный путь. |
He's gotten very concerned about navigating his way back from places. |
Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой. |
Mrs. Crawford came here all the way from Newtonville. |
Миссис Кроуфорд проделала сюда такой путь из самого Ньютонвилля. |
Ladies and gentlemen all the way from Canada and sing for you tonight our own... inevitable... |
Мы проделали долгий путь из Канады, чтобы сегодня спеть для вас песню нашу собственную... неизбежно... |
I finally found a way I can pay for college. |
Я наконец-то нашел путь, чтобы не платить за колледж. |
You'd never find your way out, even if I let you. |
Ты никогда не найдешь путь наверх, даже, если бы я тебе это позволил. |
It takes us through bandit country, but it's the only way. |
Нам придётся идти через страну бандитов, но это единственный путь. |
I came all the way down here. |
Я проделала весь этот путь сюда. |
I must apologize to you, Larry, for bringing you all the way out here. |
Прошу прощения, Ларри, что заставил тебя проделать такой путь. |
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. |
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению. |
You came all the way over here. |
Ты проделал сюда такой долгий путь. |