| It's not the only way, you know, just blasting away at things. | Это не единственный путь, если вы знаете, просто палить по предметам. |
| She's come a long way, Watson. | Она прошла длинный путь, Ватсон. |
| Who worked her way up the legal ladder. | Которая трудом проложила себе путь по юридической лестнице. |
| I can't believe you found your way. | Даже не верится, что вы нашли свой путь. |
| Anybody can see the only way this goes is south, so I'm out. | Любой поймёт, что единственный путь куда это уйдёт - юг, поэтому с меня хватит. |
| We search our way over to the other vehicle now. | А сейчас мы расчистим путь к другому транспортному средству. |
| That's the only way we can restore our lost lives. | Это единственный путь показать, что смерть наших товарищей не была напрасной. |
| The green initiative, for only $12 million, will change the way... | "Зеленая" инициатива только за 12 миллионов долларов, изменит путь... |
| We both know there's only one way... that this can end. | Мы оба знаем, есть лишь один путь, который положит этому конец. |
| The only way out is through the gates. | Единственный путь наружу лежит через ворота. |
| He's a long way behind us. I don't understand one word they say... | И позади уж долгий путь Хоть словечко бы понять... |
| Slowly, slowly you work your way into the innermost core. | Медленно, медленно продолжай свой путь в глубины здания. |
| This isn't an easy way out. | Это не самый легкий путь на свободу. |
| That's all very clever, that is the modern way... | Это все очень умно, это современный путь... |
| We've come such a long way already. | Мы уже прошли так длинный путь. |
| He's gotten very concerned about navigating his way back from places. | Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой. |
| Mrs. Crawford came here all the way from Newtonville. | Миссис Кроуфорд проделала сюда такой путь из самого Ньютонвилля. |
| Ladies and gentlemen all the way from Canada and sing for you tonight our own... inevitable... | Мы проделали долгий путь из Канады, чтобы сегодня спеть для вас песню нашу собственную... неизбежно... |
| I finally found a way I can pay for college. | Я наконец-то нашел путь, чтобы не платить за колледж. |
| You'd never find your way out, even if I let you. | Ты никогда не найдешь путь наверх, даже, если бы я тебе это позволил. |
| It takes us through bandit country, but it's the only way. | Нам придётся идти через страну бандитов, но это единственный путь. |
| I came all the way down here. | Я проделала весь этот путь сюда. |
| I must apologize to you, Larry, for bringing you all the way out here. | Прошу прощения, Ларри, что заставил тебя проделать такой путь. |
| In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. | Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению. |
| You came all the way over here. | Ты проделал сюда такой долгий путь. |