Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
It's not the only way, you know, just blasting away at things. Это не единственный путь, если вы знаете, просто палить по предметам.
She's come a long way, Watson. Она прошла длинный путь, Ватсон.
Who worked her way up the legal ladder. Которая трудом проложила себе путь по юридической лестнице.
I can't believe you found your way. Даже не верится, что вы нашли свой путь.
Anybody can see the only way this goes is south, so I'm out. Любой поймёт, что единственный путь куда это уйдёт - юг, поэтому с меня хватит.
We search our way over to the other vehicle now. А сейчас мы расчистим путь к другому транспортному средству.
That's the only way we can restore our lost lives. Это единственный путь показать, что смерть наших товарищей не была напрасной.
The green initiative, for only $12 million, will change the way... "Зеленая" инициатива только за 12 миллионов долларов, изменит путь...
We both know there's only one way... that this can end. Мы оба знаем, есть лишь один путь, который положит этому конец.
The only way out is through the gates. Единственный путь наружу лежит через ворота.
He's a long way behind us. I don't understand one word they say... И позади уж долгий путь Хоть словечко бы понять...
Slowly, slowly you work your way into the innermost core. Медленно, медленно продолжай свой путь в глубины здания.
This isn't an easy way out. Это не самый легкий путь на свободу.
That's all very clever, that is the modern way... Это все очень умно, это современный путь...
We've come such a long way already. Мы уже прошли так длинный путь.
He's gotten very concerned about navigating his way back from places. Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой.
Mrs. Crawford came here all the way from Newtonville. Миссис Кроуфорд проделала сюда такой путь из самого Ньютонвилля.
Ladies and gentlemen all the way from Canada and sing for you tonight our own... inevitable... Мы проделали долгий путь из Канады, чтобы сегодня спеть для вас песню нашу собственную... неизбежно...
I finally found a way I can pay for college. Я наконец-то нашел путь, чтобы не платить за колледж.
You'd never find your way out, even if I let you. Ты никогда не найдешь путь наверх, даже, если бы я тебе это позволил.
It takes us through bandit country, but it's the only way. Нам придётся идти через страну бандитов, но это единственный путь.
I came all the way down here. Я проделала весь этот путь сюда.
I must apologize to you, Larry, for bringing you all the way out here. Прошу прощения, Ларри, что заставил тебя проделать такой путь.
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению.
You came all the way over here. Ты проделал сюда такой долгий путь.