The way forward: gender equality for inclusive and sustainable societies. |
Путь вперед: гендерное равенство для инклюзивного и устойчивого общества |
The first session of the Preparatory Committee of the NPT last year in Vienna paved the way for a smooth start of the new review cycle. |
Первая сессия Подготовительного комитета по ДНЯО в прошлом году в Вене проложила путь к благополучному старту нового обзорного цикла. |
Since then, it has contributed much needed guidance on the issue and paved the way for the development of practical tools for implementing this right. |
С тех пор оно дает столь необходимый ориентир по этому вопросу и прокладывает путь к разработке практических инструментов для реализации этого права. |
The National Strategy paves the way for further work, cooperation and activities by the Republic of Macedonia in recognizing discrimination as the most flagrant human rights violation. |
Национальная стратегия открывает Республике Македония путь к дальнейшей работе, сотрудничеству и мероприятиям по признанию дискриминации в качестве одного из грубейших нарушений прав человека. |
Well, it's nice to know that I do have a way out, Mr. Karswell. |
Что ж, приятно знать, что у меня есть путь к спасению, мистер Карсвелл. |
And the only way into those hills is across this airfield. |
ј до них один путь Ч через аэродром. |
Science and technology is the way that David has to get Goliath to understand where this world is going. |
Наука и техника - это тот путь, с помощью которого Давид должен заставить Голиафа понять, в каком направлении развивается мир. |
In June 2012, the United Nations organized the Rio+20 conference to discuss the achievements and the way forward for sustainable development. |
В июне 2012 года Организация Объединенных Наций провела Конференцию «Рио+20», с тем чтобы обсудить достигнутые успехи в наметить путь к достижению устойчивого развития. |
UNCDF works in challenging environments - remote rural areas, countries emerging from conflict - and paves the way for others to follow. |
ФКРООН работает в сложных условиях - в отдаленных сельских районах, в странах, недавно переживших конфликт, - прокладывая тем самым путь, по которому могут последовать другие. |
I thought you had a way out? |
Я думал, ты знаешь путь отхода? |
Why you got me all the way out here? |
Для чего ты заставила меня проехать весь этот путь? |
I appreciate you showing me the way, but I think I can take it from here. |
Спасибо, что показывал мне путь, но теперь я могу идти сам. |
Before they could get me, I ran away, and came all the way here to Germany. |
Я сбежал, чтобы не дать себя поймать и проделал долгий путь до Германии. |
His fingers and even his breath brought death scenting his way like a hound on the trail. |
Его пальцы и даже его дыхание несли смерть он находил свой путь по запаху, как гончая . |
I was put on this earth for a reason, to lead the way. |
Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь. |
My name is Karen Anderson, and I've come all the way from Australia to watch Cameron Donald race the TT. |
Меня зовут Карен Андерсон и я проделала долгий путь из Австралии, чтобы быть здесь, посмотреть, как Кэмерон Дональд будет выступать на ТТ. |
So... This guy comes all the way from Minneapolis, Minnesota. |
Получается, этот человек проделал долгий путь из Миннеаполиса в Миннесоте |
The way back to Chester's Mill being on your family's property? |
Путь назад в Честерз-Милл находится в собственности твоей семьи? |
So you came all the way out here by yourself to look for us? |
Так ты прошел весь путь сюда один чтобы предупредить нас? |
Then why did you come all the way up here? |
Тогда зачем ты проделал такой путь? |
It's not the Klingon way, right? |
Это не путь клингона, верно? |
so we can find a way out. |
чтобы мы смогли найти путь из города. |
Trembling of the heart, He made his way - Patrice! |
с трепетом в сердце, он совершал свой путь... |
I'm sorry, you came all the way out here and I should've waited a day to give you an answer. |
Извини, ты проделала весь этот путь сюда, и я целый день тянула с тем, чтобы дать тебе ответ. |
He made his own way home, away from his soldiers, so they wouldn't know. |
Он проделал путь домой один, без своих солдат, так что они не знают. |