When all hope is lost, he finds another way. |
Когда все надежды потеряны, он находит другой путь. |
He came all the way from Riga to see you. |
Он проделал весь путь из Риги, чтобы встретиться с тобой. |
Only way into Sunstone is through a checkpoint where they swab for powers. |
Единственный путь в "Санстоун" - через КПП, где проверяют на силы. |
The blueprints show only one other way down, into the Mayor's wing. |
Судя по чертежам, вниз только один путь, через крыло мэра. |
This is the Oblong way for our inductees. |
Это путь Округлости для наших новобранцев. |
Take my hand Show me the way |
Возьми меня за руку, Покажи мне путь, |
You were the ones who taught me there is always a right way. |
Это вы научили меня, что всегда есть правильный путь. |
On the other hand, it is a way across. |
Зато, это есть путь на ту сторону. |
There has to be another way through here. |
Ну должен же быть через это другой путь. |
It conjures an emissary from the beyond that lights the way. |
Оно вызывает эмиссара извне, и он освещает путь. |
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. |
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь. |
It'll take just one to show you the way. |
Достаточно одной звезды, чтобы указать путь. |
We can make her see there's another way. |
Мы можем показать ей другой путь. |
I think we'll have to find a different way round. |
Я думаю нам придется найти обходной путь. |
But I know a better way. |
Но я знаю путь по короче. |
You always took the easy way out, never wanted to work for anything. |
Ты всегда выбираешь легкий путь, никогда не хочешь работать ради какого-нибудь дела. |
You paved the way, my brother. |
Ты проложил путь, брат мой. |
We're a long way from saying this happened to George by another's hand. |
Нам предстоит долгий путь, прежде чем мы сможем утверждать что кто-то приложил руку, к случившемуся с Джорджем. |
This is the right way for me to go. |
Для меня это верный путь уйти. |
The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves. |
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает. |
I came all the way down here and paid for my own parking to tell you it's great. |
Я проделал весь этот путь и заплатил за свою собственную парковку, чтобы сказать тебе, что все замечательно. |
Then you start working your way towards the ballads. |
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням. |
When I wanted to find my own way. |
Когда я хотел найти свой жизненный путь. |
I have to admit, Ricky has come a long way. |
Я должна признаться, что Рикки прошел длинный путь. |
No, there's still another way. |
Нет, всё ещё есть другой путь. |