Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
The only way that we could identify her was from her tattoos. Единственный путь, по которому мы смогли опознать её это по татуировкам.
You thought it might be a way home. Вы подумали, что там может быть путь домой.
And the way you're going, it's special. И путь, которым ты идёшь - особенный.
I'm going all the way. И я пройду этот путь до конца.
Snails traced their shimmering way through the grass. В траве неспешно вершили свой путь улитки.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago. Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
Somebody who is working for me, and could maybe work their way up. Кого-то, кто будет работать на меня, и сможет пройти свой путь.
You can hear them all the way up in the attic. Их можно слышать весь путь до чердака.
Our betty, she's really come a long way. thanks, daniel. Наша Бетти, она проделала действительно долгий путь.
Good thing there's always a third way out. Хорошо, что всегда есть третий путь.
And one day, when you find your way back... И когда ты будешь искать обратный путь...
He wouldn't come all the way down from Seattle to just grab the friend and go. Он бы не стал проделывать весь этот путь из Сиэтла, чтобы просто похитить её подругу и уехать.
Long way from Kansas City, Mr. Gecko. Долгий путь из Канзаса, мистер Гекко.
In return, you show us the way back to... our cave. Когда мы вернемся, ты покажешь нам путь к... нашей пещере.
You came here to give yourself a way out. Ты хотел дать себе путь к отступлению.
You'll need another way down. Тебе понадобится еще один путь вниз.
Just give me thirty seconds to clear out of the way before you pull it up. Дай мне тридцать секунд - расчистить путь, затем тяни.
You helped Teddy find his way home. Вы помогли Тедди найти путь домой.
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру.
But a thick wall if riot police blocked the way. Но мощное полицейское заграждение перекрыло им путь.
We'd like to be on our way with the prisoner. Теперь, мы бы хотели отправиться в путь вместе с заключенным.
The only way out of here is wrapped in pastry. Единственный путь отсюда - в пироге.
When all seems lost, this will show you the way. Когда будет казаться что все пропало, это укажет тебе путь.
And I also replicated a lot of the things that I liked because that was the only way I could learn. И я также повторяла многие вещи, которые мне нравились, потому что это был единственный путь, чтобы научиться.
The only way it could have been administered is intravenously. Единственный путь её попадания - внутривенно.