You and me, Cyn, all the way. |
Ты и я, Син, вместе пройдём этот путь. |
48 hours head start, chance to wind things up and be on your way, before we come after you. |
С этого момента у тебя 48 часов, даю тебе шанс собрать все свои вещи и пуститься в путь, прежде чем мы придём за тобой. |
You're still a long way short. |
Ты всё ещё хочешь отправиться в путь. |
They found their way through to this world, but so did we. |
Они нашли путь в этот мир, а затем и мы. |
But he said he'd look the other way if I did a couple favors for him. |
Но он сказал, что он нашел бы другой путь, окажи я ему пару услуг. |
By the act of watching them, with the eyes of a man, I had pointed the way for those who followed. |
Наблюдая за ними глазами человека, я указал путь тем, кто последует после. |
You think you'd need a car or a helicopter to get out of Harlan, but there's another way. |
Ну, вы думаете, для того, чтобы выбраться из Харлана нужна машина или вертолёт, но есть и другой путь. |
You have shown me the way so many times in the past and... now you are making all my dreams come true. |
В прошлом ты показывал мне путь много раз... а теперь ты исполнил все мои желания. |
So you have come all the way here! |
Всё-таки ты прошла весь это путь! |
See the way the coffee drips down? |
Видишь путь по которому кофе стекает вниз? |
I mean, the way you've flocked off to follow Castiel tells me you need to follow someone. |
Я имею в виду, тот путь который вы избрали дабы следовать Кастиелю напоминает мне о том что вам нужно последовать за кем то. |
You know, son, I always thought of you as a slacker who took the easy way out. |
Знаешь, сынок, я всегда думал о тебе, как о бездельнике, который выбирает легкий путь. |
That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way. |
Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь. |
You think they could've broken their way out? |
Думаете, они могли проломать себе путь? |
It's a very wonderful thing to see a man and his family come all the way from Gallup... to join us here during these anxious days. |
Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время. |
We came all the way out here to do a job, - and we're going to do it. |
Мы проделали большой путь, чтобы сделать нашу работу, и мы ее сделаем. |
This is the fifth night the big drill has been pounding... and grinding its way toward Leo. |
Это уже пятый вечер с тех пор, как большой бур начал вгрызаться и пробивать путь к Лео. |
If we keep jumping like this, I won't be able to find our way back. |
Если мы будем продолжать с прыжков Я не могу найти свой путь. |
She gets close to Elise first, learns everything there is to know, paving the way for Fletcher. |
Она сначала подобралась к Элизе, узнала, все что нужно, и расчистила путь для Флетчера. |
He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast. |
Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно. |
If Mona could see it, she could have found her way back. |
Если бы Мона увидела огонь, она бы нашла путь назад. |
When you're in shape, you have a talent worth going out of the way. |
Когда ты в форме,... у тебя появляются таланты, ради которых стоит пуститься в путь. |
In third place all the way from Oregon the Portland Scale Blazers! |
На третьем месте... проделавшие весь этот путь из Орегона "Чешуйчатые Пиджаки"! |
Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib. |
Ритуал - это плеть, направляющая людей на путь, Муад-диб. |
And I'm talking work visas, credit histories, and tax returns going all the way back to the Clinton administration. |
Я говорю о рабочих визах, кредитных историях, и о возврате налогов, ведущие свой путь аж до администрации Клинтона. |