Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
In later years, however, Bendetsen would describe a wild scene of standing on his overturned car to face down the "mass" of strikers who had blocked his way into the plant. Годы спустя, однако, Бендетсен будет описывать дикую сцену, в которой он стоит на перевернутой машине лицом к лицу с «массой» забастовщиков, которые заблокировали ему путь на завод.
Social services provide a great way for you to meet people (both volunteers and those with needs) without having to put a lot of time and energy into planning. Социальное обеспечение открывает большой путь для Вас, чтобы встретить людей (и волонтеров и тех, кому волонтеры служат), освобождая от необходимости тратить много времени и энергии на планирование.
She abandoned her car in Rosemont, and then she came all the way out here? Она оставила свою машину в Розмонте, и потом проделала весь этот путь сюда?
The fact that you're upset tells me you've come a long way... from the guy who first walked into this office. Смотрите: тот факт, что вы расстроились из-за этого говорит мне о том, что вы прошли длинный путь от того мужчины который когда-то зашёл ко мне в кабинет.
And then we'll be on our way. ТОЛСТОЙ: А потом опять в путь. САША:
You've come a long way, haven't you, Kenneth Ellen? Ты прошел долгий путь, не правда ти Кеннет Эллен?
And how can he find his way if he does not choose a path? А как он найдёт свой путь, если не выберет тропу?
Our galaxy, the milky way, Is thought to be one of the oldest, Наша галактика - Млечный путь - считается одной из самых старых.
and I think the way you're handling this is... is cruel. и я считаю, что путь который ты выбрала, чтобы справиться с этим... жесток.
She in her way, I in mine. У нее свой путь, у меня... свой.
It's the way Pop wanted it. Это путь, который хотел Отец!
It's not the way I wanted it! Это не тот путь, который я хотел!
He has ruled Edward should lose the throne, and soon, he will reveal the way my son shall come upon it. Он решил, что Эдуард должен потерять трон, а скоро Он откроет мне путь, которым должен пройти мой сын.
The life you've built is the only way You could make sense of what happened to you, will. Жизнь, которую ты построил - единственный путь, которым ты мог пойти после того, что случилось, Уилл.
"If you get far enough away you'll be on your way back home." "Если Вы становитесь достаточно далекими от вашего пути, возвращайтесь на путь к дому"
You just came all the way down here to give me this? Ты прошел весь этот путь сюда, чтобы дать мне это?
And if anyone can do it, it's you. no, s.I've learned the hard way. И если кто-нибудь сможет сделать это, то это ты. Нет, Си. Я прошла трудный путь.
Just phone home when you're on the way, baby, okay? Не забудь позвонить домой, когда отправишься в путь.
You... you and Frankie, you go back a long way... Ты... ты и Френки, вы прошли длинный путь...
So if you'll point the way out and give me an account number - Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта -
I love our American land, our great history, our culture, and our American way. Я люблю американскую землю, нашу великую историю, нашу культуру и наш американский путь.
I don't have to fear it And I want to rock your gypsy soul Just like way back in the days of old And magnificently we will float... Я не должен бояться этого Я хочу, чтобы рок-ваш цыганская душа Как и путь назад, в дни древние, Затем величественно мы будем плавать...
My sire, master of light, in your infinite goodness, forgive us and guide us because we have lost our way. Отче, Всея Света, в благости твоей вечной, прости нас и веди нас, ибо заблудши мы и утерян путь наш.
Russia is literally buying its way back into the international system as a preeminent actor, one that is regaining power and clout by replacing nuclear weapons with oil and gas and substituting greed for fear. Россия буквально покупает свой путь назад в международную систему как игрок с неоспоримым превосходством, который восстанавливает власть и влияние, заменяя ядерное оружие нефтью и газом и замещая страх жадностью.
With the Chinese economy still growing at close to 10% per year, the government can afford to take more short-term policy risk in order to clear the way for its structural agenda. Пока китайская экономика все еще растет со скоростью, близкой к 10% в год, правительство может себе позволить предпринять краткосрочный стратегический риск, чтобы очистить путь для структурных изменений.