Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
I cannot imagine how you've managed to worm your way back into his life. Представить не могу, каким образом вы вновь открыли себе путь в его жизнь.
Mrs. Pucci, you come all the way down here. Миссис Пучи, вы проделали весь этот путь.
Then you came a long way for nothing. Тогда вы зря проделали долгий путь.
I have to make my own way. А мне нужно искать свой путь.
It is the only way he can get close to the man he holds responsible. Это был единственный путь, подобраться ближе к человеку, которого он считает виновным.
And they discovered that the bees... find their way by counting the markers. И обнаружили, что пчёлы... находят путь, считая метки.
All the way from Yuejiang to Jinhai. И то что придётся проделать путь из Яуюджана до Джинхай.
I'm not going all the way home and coming back, again. Я не хочу проделать весь этот путь домой и вернуться обратно, снова.
I am doing him a favor and giving him an easy way out. Я делаю ему одолжение и предлагаю легкий путь.
I'm offering you a way out, Carmine. Я предлагаю тебе легкий путь оставить дела, Кармайн.
You've come quite a long way since being scarecrowed in high school. Смотрю, ты проделал долгий путь с тех пор, как был пугалом в школе.
If Kirby Jr.'s on his way down there and taking those kinds of precautions, could be after Carol. Если Кирби младший держит свой путь туда и предпринимает такого рода предосторожности может он охотится на Кэрол.
I'll collect Elena and we'll be on our way. Я пойду за Еленой и мы тронемся в путь.
You sure this is the way? Ты уверен, что это тот путь?
I'm sure it's a way. Я уверен, что это путь.
This road is the only way out of the marina. Эта дорога - единственный путь из гавани.
I have been racking my brain to try to find another way. Я ломал голову, чтобы найти другой путь.
All that said, you help us out... maybe we look the other way. Учитывая все это, Вы нам помогаете... и возможно мы найдем другой путь.
I say it is an excuse for my men to have their way. Я думаю, что это оправдание для мужчин, чтобы иметь свой путь.
You'll never find your way out. Вы никогда не найдете путь, как спуститься.
Your brother chose his own way a long time ago, Amadeo. Ваш брат выбрал свой путь давным-давно, Амедео.
A proportional response doesn't empty the options box for the future the way an all-out assault would... Равноценный удар не опустошит блок опций для будущего... путь тотального нападения будет...
But we're hopeful that someone will come and light the way. Но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит наш путь.
We know that Russo cleared the way for Matthews. Мы знаем, что Руссо расчистил путь для Мэтьюса.
Your father was a lost his way when he became ill. Твой отец был великим человеком который утратил свой путь, когда заболел.