I cannot imagine how you've managed to worm your way back into his life. |
Представить не могу, каким образом вы вновь открыли себе путь в его жизнь. |
Mrs. Pucci, you come all the way down here. |
Миссис Пучи, вы проделали весь этот путь. |
Then you came a long way for nothing. |
Тогда вы зря проделали долгий путь. |
I have to make my own way. |
А мне нужно искать свой путь. |
It is the only way he can get close to the man he holds responsible. |
Это был единственный путь, подобраться ближе к человеку, которого он считает виновным. |
And they discovered that the bees... find their way by counting the markers. |
И обнаружили, что пчёлы... находят путь, считая метки. |
All the way from Yuejiang to Jinhai. |
И то что придётся проделать путь из Яуюджана до Джинхай. |
I'm not going all the way home and coming back, again. |
Я не хочу проделать весь этот путь домой и вернуться обратно, снова. |
I am doing him a favor and giving him an easy way out. |
Я делаю ему одолжение и предлагаю легкий путь. |
I'm offering you a way out, Carmine. |
Я предлагаю тебе легкий путь оставить дела, Кармайн. |
You've come quite a long way since being scarecrowed in high school. |
Смотрю, ты проделал долгий путь с тех пор, как был пугалом в школе. |
If Kirby Jr.'s on his way down there and taking those kinds of precautions, could be after Carol. |
Если Кирби младший держит свой путь туда и предпринимает такого рода предосторожности может он охотится на Кэрол. |
I'll collect Elena and we'll be on our way. |
Я пойду за Еленой и мы тронемся в путь. |
You sure this is the way? |
Ты уверен, что это тот путь? |
I'm sure it's a way. |
Я уверен, что это путь. |
This road is the only way out of the marina. |
Эта дорога - единственный путь из гавани. |
I have been racking my brain to try to find another way. |
Я ломал голову, чтобы найти другой путь. |
All that said, you help us out... maybe we look the other way. |
Учитывая все это, Вы нам помогаете... и возможно мы найдем другой путь. |
I say it is an excuse for my men to have their way. |
Я думаю, что это оправдание для мужчин, чтобы иметь свой путь. |
You'll never find your way out. |
Вы никогда не найдете путь, как спуститься. |
Your brother chose his own way a long time ago, Amadeo. |
Ваш брат выбрал свой путь давным-давно, Амедео. |
A proportional response doesn't empty the options box for the future the way an all-out assault would... |
Равноценный удар не опустошит блок опций для будущего... путь тотального нападения будет... |
But we're hopeful that someone will come and light the way. |
Но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит наш путь. |
We know that Russo cleared the way for Matthews. |
Мы знаем, что Руссо расчистил путь для Мэтьюса. |
Your father was a lost his way when he became ill. |
Твой отец был великим человеком который утратил свой путь, когда заболел. |