To find a way into this box of tricks! |
Хочу найти путь в коробку с ловушками! |
You drove all the way over here for this? |
Ты для этого проделала весь этот путь? |
that comes all the way out to the Galapagos Islands, |
Оно проходит весь этот путь до Галапагосских островов. |
And they find out what is right their own way, their own selves. |
И они находят то, что правильно, их собственный путь. |
And you saw that in the '30s, when the Great Depression paved the way for Bretton Woods, welfare states and so on. |
И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее. |
We've come a long way. We're doing good. |
Мы прошли долгий путь. Мы неплохо справляемся. |
If the winds don't blow our way, we kill our crew. |
Если ветра не прочистят нам путь, мы убьем нашу команду |
So they made it all the way here through the jungle on foot? |
Возможно они прошли весь путь пешком через джунгли? |
So, we've been doing this experiment for 15 years, and we see the stars go all the way around. |
Итак, мы проводим этот эксперимент на протяжении 15 лет и мы наблюдали весь путь этих звёзд. |
Would you show me out another way? |
Вы можете показать мне обратный путь? |
You made it all the way from Suribachi? |
Ты прошел весь путь от Сурибати? |
I know that you're busy... but I drove all the way from Ohio... to perform here tonight. |
Я знаю, что вы заняты... но я проделала весь этот путь из Огайо... чтобы выступить здесь сегодня. |
Anyway, looking at that plan, I say there's only one way into the castle. |
В любом случае, глядя на этот план, я утверждаю, что в замок есть только один путь. |
To church we will now wend our way |
И мы держим путь в церковь. |
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here... and, erm... resolve them. |
Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их. |
When the wheel of fortune has reached its zenith there is only one way for it to go. |
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь. |
Well, we can start at tense and work our way on from there. |
Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении. |
I was afraid she would never forgive me, so I wound up taking the easy way out, which is not trying. |
Побоялся, что она меня не простит, поэтому выбрал путь полегче, но стало лишь хуже. |
The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. |
Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть. |
The thing is, he walks the entire trail, end to end, and each way takes approximately 6 months. |
Дело в том, что он путь от одного конца тропы до другого, занимает у него около 6 месяцев. |
You've come a long way from the first time you ever saw a jack. |
Ты прошел длинный путь от того момента, как впервые увидел домкрат. |
I drive all the way from Hartford - |
Я проехала весь путь из Хартфорда... |
If you could take your seat, we're trying to close the door so we can be on our way. |
Если вы можете, то займите Ваше место, мы пытаемся закрыть дверь, чтобы двинуться в путь. |
The earthly way, solid and still |
емной путь, твЄрд и непоколебим. |
I kept thinking that that was a long way for Sarah to go Just to pick up that pen. |
У меня все не выходит из головы то, что Сара преодолела слишком большой путь для того, чтобы просто забрать ручку. |