Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
To find a way into this box of tricks! Хочу найти путь в коробку с ловушками!
You drove all the way over here for this? Ты для этого проделала весь этот путь?
that comes all the way out to the Galapagos Islands, Оно проходит весь этот путь до Галапагосских островов.
And they find out what is right their own way, their own selves. И они находят то, что правильно, их собственный путь.
And you saw that in the '30s, when the Great Depression paved the way for Bretton Woods, welfare states and so on. И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее.
We've come a long way. We're doing good. Мы прошли долгий путь. Мы неплохо справляемся.
If the winds don't blow our way, we kill our crew. Если ветра не прочистят нам путь, мы убьем нашу команду
So they made it all the way here through the jungle on foot? Возможно они прошли весь путь пешком через джунгли?
So, we've been doing this experiment for 15 years, and we see the stars go all the way around. Итак, мы проводим этот эксперимент на протяжении 15 лет и мы наблюдали весь путь этих звёзд.
Would you show me out another way? Вы можете показать мне обратный путь?
You made it all the way from Suribachi? Ты прошел весь путь от Сурибати?
I know that you're busy... but I drove all the way from Ohio... to perform here tonight. Я знаю, что вы заняты... но я проделала весь этот путь из Огайо... чтобы выступить здесь сегодня.
Anyway, looking at that plan, I say there's only one way into the castle. В любом случае, глядя на этот план, я утверждаю, что в замок есть только один путь.
To church we will now wend our way И мы держим путь в церковь.
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here... and, erm... resolve them. Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их.
When the wheel of fortune has reached its zenith there is only one way for it to go. Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Well, we can start at tense and work our way on from there. Ну, мы с ней напряженно начали и продолжаем наш путь в том же направлении.
I was afraid she would never forgive me, so I wound up taking the easy way out, which is not trying. Побоялся, что она меня не простит, поэтому выбрал путь полегче, но стало лишь хуже.
The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть.
The thing is, he walks the entire trail, end to end, and each way takes approximately 6 months. Дело в том, что он путь от одного конца тропы до другого, занимает у него около 6 месяцев.
You've come a long way from the first time you ever saw a jack. Ты прошел длинный путь от того момента, как впервые увидел домкрат.
I drive all the way from Hartford - Я проехала весь путь из Хартфорда...
If you could take your seat, we're trying to close the door so we can be on our way. Если вы можете, то займите Ваше место, мы пытаемся закрыть дверь, чтобы двинуться в путь.
The earthly way, solid and still емной путь, твЄрд и непоколебим.
I kept thinking that that was a long way for Sarah to go Just to pick up that pen. У меня все не выходит из головы то, что Сара преодолела слишком большой путь для того, чтобы просто забрать ручку.