viggo mortensen in "carlito's way" says... |
Вигго Мортенсен из "Путь Карлито" о фильме: |
You saying we come all the way through the mud and rain... |
Ты говоришь, что мы проехали весь этот путь, сквозь туман и дождь |
And it's the only way I know to ensure he'll go on loving me. |
И это единственный известный мне путь, гарантирующий, что он и дальше будет любить меня. |
No, but one blocked me, wouldn't let me go, so I shoved him just out of the way. |
Нет, но один заблокировали путь, не давал пройти, поэтому я оттолкнул его с дороги. |
The way they see it, they'll have no choice but to strike first with a naquadria bomb. |
Единственный путь, который у них останется, по их мнению, это ударить первыми с бомбой из Наквадрии. |
But in the darkness of the cave tunnels roots of giant tropical trees have pushed their way through cracks in the limestone to reach the flooded caverns. |
Но в темноте пещерных туннелей корни гигантских тропических деревьев пробили себе путь через трещины в известняке, чтобы достичь затопленные пещеры. |
Okay, is there any other way into Mexico? |
Ладно, а есть другой путь в Мексику? |
Munro said you were on your way |
Манро сказал, вы нашли путь. |
Now, it's a long way off... |
Ну, это долгий путь к тому, чтобы... |
But that sneaky, easy, friendly way that you were hoping for? |
Но коварный, простой и дружественный путь, на который ты надеялась. |
literally... bought his way out of there. |
буквально... выкупил свой путь на волю. |
I drove the whole way back. |
Я вернулся и проехал весь этот путь |
I need to go all the way back to the beginning, to my very first memory. |
Мне нужно, чтобы пройти весь путь обратно к началу, к моей самой первой памяти. |
Looking for a new world in his own way |
Хотел найти собственный путь... в новый свет |
Always looking for the easy way, the quick buck. |
Всегда искал лёгкий путь, быстрые деньги! |
We must put in the time, together, to heal our collective hurts and to find our way back to each other again. |
Мы должны провести время вместе, чтобы исцелить наши общие раны и снова найти путь друг к другу. |
She had a rough go of it for the first few months, then she seemed to find her way. |
Первое время ей было тяжело, но, впоследствии, она нашла свой путь. |
At least, that's the way I feel about it. |
По крайней мере, это - путь, который мне кажется верным. |
You come this all way here to ask for back where you come out from. |
Ты делать весь этот путь, чтобы хотеть вернуть назад. |
"Winged vulture leads your way..." |
"Крылатый гриф укажет путь..." |
I'm so glad you found your way |
Я счастлив, что ты нашел свой путь |
And I like the way that, again, with the lyrics, we are supporting it lyrically. |
И мне нравится тот путь, в стихах который мы выбрали. |
I came all the way over here to ask you in person to try not to intercede with the mayor on this. |
Я проделала весь этот путь, чтобы лично попросить тебя не пересекаться с мэром по этому делу. |
It'd be a shame to come all the way up here and not take the shot. |
Было бы позором пройти весь этот путь и не выстрелить. |
"And that's what you'll find here - "someone who'll go all the way... |
И это то, что вы найдете здесь того, кто пройдет весь этот путь... |