| I trust you know the way back upstairs? | Я надеюсь, ты знаешь путь наверх? |
| Well, why didn't you find another way down? | Почему ты не нашёл другой путь вниз? |
| Are you saying there's another way into Mordor? | Ты хочешь сказать что есть другой путь в Мордор? |
| You want to try the other way? | Стоит, может, попробовать обходной путь? |
| The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. | Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть. |
| Colin will find his way and you'll be the one that helps him find it. | Колину надо найти свой путь, и ты единственная, кто помогает ему найти его. |
| We made our way from one end of the Strip to the other, and then it's just like I'm looking down a long tube. | Мы проделали путь с одного конца улицы до другого, а потом, я вроде как смотрю в длинную трубу. |
| You think I came all the way here from Philadelphia for this? | Ты думаешь, я прошла весь этот путь из Филадельфии ради этого? |
| Die your way I'll die mine. | У тебя свой путь, у меня свой. |
| To make the factors well defined, the easiest way is to add a small imaginary part to the time increment ε. | Чтобы сделать факторы хорошо определёнными, наилегчайший путь заключается в том, чтобы прибавить маленькую мнимую часть к временному слагаемому ε. |
| This will ultimately pave the way for a world economic partnership in trade and development on the basis of mutual benefit and equality among States. | В конечном счете это проложит путь к мировому экономическому партнерству в торговле и развитии на основе принципов взаимной выгоды и равенства между государствами. |
| Well, not necessarily... if you guys have your way, but that's a different can of tuna. | Ну, не обязательно... если твой парень выбираете свой путь, то он отличается от пути тунца в консервную банку. |
| No it's the way you get a ride home from a keger in the woods. | Нет, это путь прокатиться домой от егеря в лесу. |
| And with your help, I believe with all my heart... that I can show this grand and glorious state of ours the way. | И с вашей помощью, я искренне верю... что я смогу указать этому нашему великому и славному штату путь. |
| Are you sure this is the right way? | Ты уверен, что это правильный путь? |
| I'm the only one who knows the way! | Я единственный, кто знает путь! |
| Long is the way... but great is the goal. | (хор) Долог путь... но велика наша цель. |
| Then don't let a little thing like me firing you stand in your way. | Тогда такая мелочь, как увольнение, не должна преграждать тебе путь. |
| On managing to make it all the way here. | С тем, что вы преодолели весь путь сюда. |
| Everybody would have a way out of that moral dilemma | Каждый сможет выбрать путь, в обход дилеммы коммерческого софта |
| Emily Kmetko does not have what it takes to go all the way. | У Эмили Кметко неспособна на то, чтобы пройти весь путь. |
| We're going to find a way around, and we'll meet you there. | Мы поищем обходной путь, и догоним вас. |
| They have, I believe, lost their way and taken a path that can only lead back to the supremacy of arbitrary power. | Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти. |
| Unless a creative way was found to address that situation, it might take an incredibly long time to eliminate discrimination against women. | Если не будет найдено конструктивного способа разрешения такого положения, то, вероятно, придется пройти невероятно долгий путь в деле борьбы с устранением дискриминации в отношении женщин. |
| But Louis still hasn't found his way back in the saddle. | Но Луи все еще не нашел путь, чтобы снова оказаться в седле. |