| NEPAD has the potential to pave the way for the new African Union and to give it real content. | НЕПАД может проложить путь для нового Африканского союза и наполнить его реальным содержанием. |
| This is perhaps the only way forward. | Это, возможно, единственный путь вперед. |
| We have a long way ahead of us in reaching our objective. | Нам предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем мы достигнем нашей цели. |
| Cooperation, and not war, is the way. | Сотрудничество, а не война, - вот правильный путь. |
| Ultimately, a negotiated settlement of this conflict is the only way forward. | В конечном итоге единственный путь вперед - это только согласованное в ходе переговоров урегулирование этого конфликта. |
| The people of East Timor have come a long way on the path to independence. | Народ Восточного Тимора прошел большой путь в достижении независимости. |
| As Secretary Powell said yesterday morning, both sides are losing right now, and it is time to find a way forward. | Как сказал вчера утром госсекретарь Пауэлл, сейчас обе стороны находятся в проигрыше и пора начать искать путь вперед. |
| My Government is committed to working with the parties to find a way forward. | Наше правительство готово сотрудничать со сторонами, с тем чтобы найти путь вперед. |
| The Security Council has indicated the way forward through resolutions 1397 and 1402. | Совет Безопасности указал путь вперед, приняв резолюции 1397 и 1402. |
| These two resolutions show the way towards a de-escalation, ceasefire and resumption of political talks. | Эти резолюции указывают путь к деэскалации конфликта, прекращению огня и возобновлению политических переговоров. |
| The reality is that only an end to violence can pave the way for progress towards lasting peace. | Реальность такова, что только прекращение насилия может проложить путь к прогрессу в направлении прочного мира. |
| Settlement of Jammu and Kashmir would pave the way for the normalization of relations between the two neighbours. | Урегулирование проблемы Джамму и Кашмира проложило бы путь к нормализации отношений между двумя соседями. |
| A long way always begins with a first awkward step. | Долгий путь всегда начинается с первого шага. |
| However, Cornella gives us a way forward to exit the technological confusion that apparently clouded the future of business. | Однако, Cornellà дает нам путь вперед, чтобы выйти из технологической путанице, которые явно омрачили будущее бизнеса. |
| I leave the bass and treble controls set all the way up, which gives the fullest and clearest tone. | Я оставляю низких и высоких частот установить весь путь до, который дает полное и ясное тон. |
| Slightly drooping wings betrayed traveled a long way, and fatigue. | Слегка опустив крыльями предали долгий путь, и усталость. |
| We all know that the way a thousand lis long begins with one step. | Мы все знаем, что путь длиной в тысячу ли начинается с одного шага. |
| Continuing the way on the West we shall go on the same plateau as yesterday. | Продолжая свой путь на запад мы будем идти по тому же плато что и вчера. |
| From the mountain the adept way travel freely, ascending upward or descending downward to other worlds and dimensions. | От Горы путь посвящённого проходит свободно, поднимаясь вверх или опускаясь вниз к другим мирам и измерениям. |
| So the way ahead will be difficult. | Так что путь вперед будет нелегким. |
| Corollary to Rule #1: Someone always thinks that your way is wrong. | Следствие из первого правила: Кто-то всегда думает, что твой путь неправильный. |
| We've come a long way - next week we'll be celebrating the first anniversary of the Gentoo Weekly Newsletter. | Мы прошли длинный путь и на следующей неделе будем отмечать первый день рождения Еженедельника Gentoo. |
| In this bold Muay Thai game you play a young Muay Thai boxer who must fight your way up the rankings. | В этой смелой игре Муай Тай вы играете молодым муай-тай боксеров, которые должны бороться ваш путь вверх в рейтингах. |
| Improved functional neuroimaging is paving the way for better understanding, assessment, and management of many neurologic and neuro-ophthalmologic conditions. | Улучшение функциональной нейровизуализации прокладывает путь для лучшего понимания, оценки и управления многими неврологическими и нейроофтальмологическими факторами. |
| This is the true way, but as yet untried. | Это путь истинный, но не испытанный. |