I mean, way, way, way off the reservation, but... |
Я имею в виду, кстати, путь, путь с оговоркой, но... |
And no matter what's thrown in our way, we always find a way back to each other. |
И не важно, что встанет на нашем пути, мы всегда найдем путь обратно друг к другу. |
The way you forced your way onto the case here - it almost seemed like you had a hidden agenda. |
Настойчивость, с которой ты проложил себе путь к этому делу... кажется, что у тебя есть какая-то тайная миссия (план). |
No, better to win the honest way, even if it proves to be the hard way. |
Лучше выиграть честным путём, даже если это будет сложный путь. |
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. |
Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным. |
There's a slow way and a fast way. |
Есть медленный и быстрый путь у меня нету времени для медленных вещей |
I was ready to fight you guys, but then, on the way home, it occurred to me there might be a better way. |
Парни, я хотел с вами бороться, но по пути домой понял, что это не лучший путь. |
I came a long way, reversing the wrong way... |
Я прошел долгий путь, возвращаясь с неправильного курса |
Seeking a way and straying from the way, |
Путь ищет и сбивается с пути, |
That is the most effective way, and the only way, to avoid tragic developments such as those that we experienced last summer. |
Это - единственный и самый эффективный путь к тому, чтобы избежать таких трагических событий, которые произошли летом текущего года. |
Though it might seem a long way off, abolition was the only way and the sooner steps were taken towards it, the sooner it would be achieved. |
Единственный верный выход состоит в ликвидации ядерного оружия, каким бы долгим ни казался к нему путь, и чем раньше будет сделан первый шаг, тем быстрее мы к нему придем. |
We have come a long way, but there is still a long way ahead of us. |
Мы проделали большой путь, однако предстоит пройти еще немало. |
The way out is the way through, remember? |
Чтобы выбраться нужно пройти путь, помнишь? |
This time, the only way, is the hard way, man. |
На этот раз, единственный путь, только так, либо никак. |
Move out of the way, move out of the way. |
Переход от пути, выйти из путь. |
So we have come a long way from those days where the telephone has become an instrument of empowerment, and really has changed the way Indians think of technology. |
С тех времен нам пришлось пройти долгий путь, пока телефоны не стали инструментами расширения возможностей и не изменили образ мыслей индийцев касательно техники. |
And so in the end, I knew what Elliot said about the way things were and for ever change the way we all thought about. |
В итоге, я понял, что Эллиот говорила о пути по которому мы идем и все думаем о том, как изменить этот путь. |
Just because you were told life should be a certain way, doesn't mean it's the only way. |
То, что тебе сказали, что жизнь должна быть устроена определённым образом не означает, что это единственный путь. |
If this is a back way into the cave, it's also a back way out. |
Если это запасной путь в грот, это также и запасной выход наружу. |
We have to unleash the genius of our young people, get out of their way, support them to create and innovate and lead the way. |
Мы должны высвободить гениальность нашей молодёжи, перестать им мешать, помочь им создавать, открывать и прокладывать этот путь. |
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way. |
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр. |
This third way is likely to fulfil the security needs of every state in a way that is equitable and verifiable. |
Этот третий путь, скорее всего, справедливым и проверяемым образом удовлетворит потребности каждого государства в безопасности. |
The event will go a long way towards paving the way for a comprehensive agreement in Copenhagen in December 2009. |
Это событие поможет проложить путь к заключение всеобъемлющего соглашения в Копенгагене в декабре 2009 года. |
I don't know who started it first, but somewhere along the line they both decided that their way was the right way, the only way. |
Я не знаю, кто из них первый это начал, но однажды очень давно каждая из сторон решила, что ее путь - единственно правильный. |
There is another way, Karl, a safer way |
Есть другой путь, Карл, более безопасный. |