Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
But all I've done is pave the way for their annihilation. Но все, что я сделал это проложил путь к их уничтожению.
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room. Эта карта сообщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.
Made some bad choices with women, but there's another way. Приняли плохие решения насчет женщин, но есть другой путь.
There's only one way I'll truly learn and you know it. Существует только один путь чтонибудь выучить и вы знаете это.
Deep in the night before Christmas Day, three spirits will come to show you the way. В ночь перед Рождеством, придут три духа, и покажут вам путь.
I took the easy way out, Chloe. Я выбрал простой путь, Хлоя.
Our parents were firm, but it is his way. Наши родители были строгими, но это их путь.
If there was any other way... Если это и есть другой путь...
I'm kind of flattered you came all the way down here. Я польщена, что вы проделали такой путь за мной.
Well, then let us cloth and feed you... and send you safely on your way. Хорошо, теперь давай мы дадим тебе одежду, накормим... и покажем безопасный путь.
They have 36 hours to find their way home. У нас 6 часов, чтобы позволить им отыскать путь домой.
But there may be a way through it. Но, похоже, есть путь через нее.
There's a path before me - the only way home. Передо мной лежит путь, единственный путь домой.
We've come a long way together with the British. Мы прошли вместе с Англией долгий путь.
It's the only way they will ever learn to trust you. Это - единственный путь по которому они будут когда-либо учиться доверять Вам.
You'd better go the easiest way. Я вам подскажу самый короткий путь.
The people wait for us to lead the way. Люди ждут, когда мы укажем им на этот путь.
The past is the torch that lights our way. Прошлое - это факел, освещающий наш путь.
You've come a long way, baby. Ты прошел длинный путь, мальчуган.
But with no ability to gain height, the only way is down. Но когда нет возможности набрать высоту, единственный путь - вниз.
But right now, it's the only way we can buy enough time to find those kids. Но прямо сейчас, это единственный путь купить достаточно времени, чтобы найти этих детей.
SMÉAGOL: Master says to show him the way into Mordor. Хозяин просил показать ему путь в Мордор.
I climb the hill and look for a better way. Я заберусь наверх и посмотрю оттуда лучший путь.
And the only way that I know how to do it is to find you a bloody good double. И единственный путь, который я знаю, чтобы это исполнить, это найти тебе чертовски хорошего двойника.
Some new way, some technique. Какой-нибудь новый путь, какая-нибудь техника.