Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
I don't pave the way for people. Я не прокладываю путь для других.
And even if you can impugn these five witnesses, your way still goes to a verdict. И даже если ты сможешь оспорить этих пятерых свидетелей, твой путь все равно ведет к вердикту.
He hoped you would find your own way. Он надеялся, ты найдёшь свой собственный путь.
Others have to find their own way. Другим же приходится искать свой собственный путь.
I heard a song once about a boy of modest means who found his way into the home of a very prominent family. Однажды я слышал песню о небогатом мальчике который нашел свой путь в доме очень известной семьи.
I cleared the way for you to do what you truly wanted. Я очистила путь для тебя, чтобы ты делал то, что хочешь.
People just need to change the way they look at those things. Людям просто нужно изменить свой путь, и они увидят всё это.
Swift and orderly, we'll be on our way. Мы соберемся в путь быстро и аккуратно.
This is the fastest way out. Вот самый короткий путь к выходу.
Come all the way down from upstate. Прошли весь путь с севера штата.
I'm still hoping we find our way back. Я все же надеюсь найти путь назад.
Whoever killed Morton must have known he was working his way through the commandments. Кто бы ни убил Мортона, должен был знать, что он прокладывал свой путь через заповеди.
Well, Lara goes her own way. Ну, у Лары свой путь.
Come in and say hello Uncle Maurice came all the way out with your presents. Зайди и поздоровайся дядя Морис проделал долгий путь с твоими подарками.
Matty's rebound with Devon had paved the way for the real deal. Разрыв Мэтти с Девон открыл путь чему-то настоящему.
Because there is another way, Jess. Так как есть еще другой путь, Джесс.
That is the Fighting Quaker way. Это путь "борющегося пацифиста".
Because if that were true, this map would've shown us the way already. Потому что, будь это так, карта бы уже показала нам путь.
These stairs are the only way up, in case you're interested. Эта лестница - единственный путь наверх, если тебе интересно.
The stairs you came up are the only way you can get down. Лестница, по которой мы поднялись - единственный путь вниз.
There's only one way Gus and I know how to investigate and go completely unnoticed. Мы с Гасом знаем только один путь как расследовать и быть совершенно незамеченными.
We've lost our way... in this land of riches. Мы потеряли свой путь... в стране богатства.
She made way for a brighter spirit, a light so pure that it outshines even hers. Она освободила путь для более яркого духа, свет которого столь чист, что затмевает её собственный.
If it gets much thicker, we'll have to chop our way through it. Если он станет еще гуще, нам придется прорубать себе путь.
We find our way back to the things that matter the most. Мы находим путь назад... к вещам, которые имеет смысл.