Or we could start from here and work our way up slowly, if we don't find it. |
Или мы могли бы начать отсюда и медленно прокладывать себе путь, если ничего не найдём. |
A large white cat at the Crossroad will show you the way |
Большой белый кот на Дзюдзигай покажет тебе путь. |
So you brought me all the way up here just to reject me? |
Так ты заставила меня проделать весь этот путь, чтобы отказать? |
Maybe you want me to find a way around it now because it has to do with your son. |
Может, вы хотите, чтобы я нашел обходной путь сейчас, потому что это связано с вашим сыном. |
The triumph of the German Revolution has again cleared a path for the German way. |
Пламя немецкой революции проложит путь для немецкого народа. |
We have crossed a sea of stars in order to bring you a new way. |
Мы пересекли звёздное море, чтобы указать вам новый путь. |
When you do, you will know your way home. |
И когда это случится, ты найдешь путь домой. |
I swear, if we walked all the way out here for nothing - |
Клянусь, если мы проделали весь этот путь ради пустяка... |
Feel it, my boy, feel it, it is the only way. |
Почувствуй это, мой мальчик, почувствуй! Это единственный путь. |
Why did she think I lugged her all the way from Miami? |
Почему она думала, я тащился с ней весь этот путь от самого Майами? |
this young boy learned the hard way... I told him. |
Этот мальчик прозрел тяжкий путь Я говорил ему. |
Are you showing us the way, or getting us lost? |
Ли вы показать нам путь, или заставить нас потеряли? |
You have shown me the way so many times in the past and... now you are making all my dreams come true. |
Сколько раз ты направлял путь мой ранее а сейчас воплощаешь в явь все мои мечты. |
Well, we got to get off-camera, find our way back to the subway. |
Ну, нам нужно было уйти от камер, найти путь обратно в подземку. |
And finally the entire way, from one place to another. |
В конце концов и весь путь, из пункта в пункт. |
International cooperation in space technology can help to pave the way for further cooperation in other areas - political, military, economic and social. |
Международное сотрудничество в области космической технологии может проложить путь для дальнейшего сотрудничества в других областях - политической, военной, экономической и социальной. |
But I will find a way forward no matter the cost. |
Но я найду путь вперёд, чего бы мне это не стоило. |
He endorsed the comments made by the representative of Afghanistan, which had pointed the way towards a consensus on the proposal regarding the allocation of the items concerned to the Second Committee. |
Оратор поддерживает замечания представителя Афганистана, который наметил путь к достижению консенсуса в отношении предложения, касающегося передачи вышеупомянутых пунктов Второму комитету. |
That would open the way for the entry into force of the START-II Treaty between the Russian Federation and the United States of America. |
Это открыло бы путь вступлению в силу и Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о СНВ-2. |
We therefore urge the two parties to return to the negotiating table, as this is the only way forward. |
Поэтому мы призываем обе стороны вернуться за стол переговоров, поскольку это единственный путь к достижению прогресса. |
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa. |
Мы высоко оцениваем и поддерживаем всех политических лидеров за их смелые действия, открывшие путь мирному переходу к демократии в Южной Африке. |
This is yet another illustration of the dictum that where there is a will, vision and statesmanship, a way forward will be found. |
Это еще один пример того, что при наличии воли, видения и государственной мудрости можно найти путь продвижения вперед. |
The only way forward is for the two groups to work together and arrive at a consensus by the end of November 1994. |
Единственный путь вперед для двух групп - сотрудничать и добиться консенсуса к концу ноября 1994 года. |
If you walked beside me all the long way home |
Если бы ты шла весь долгий путь до дома рядом |
Because we have to claw our way into the same rooms that you can just waltz into. |
Потому что мы должны когтями продирать себе путь туда, куда ты можешь войти пританцовывая. |