Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
It is up to us to show them that there is another way. Вот мы и должны им показать, что есть другой путь.
Make your way there and you'll be safe. Отправляйтесь в путь и вы будете в безопасности.
We might need it to light our way out of the darkness. Оно может понадобится нам для того, чтобы осветить нам путь в темноте.
I was wearing cyanide a way out for all those artists. В кулоне был цианид путь к свободе для всех художников.
We've been through too much for it to be any other way. Мы прошли через многое, так что должен быть другой путь.
I only hope that you can find your way back to yourself someday. Я просто надеюсь, что ты сможешь найти путь обратно когда-нибудь...
Just like you hope Katherine will find her way back? Также как ты надеялся, что Кэтрин найдет свой путь назад?
We'd walk you the whole way through like that. Так мы и проделывали весь путь.
No matter which way you go or turn, you always end up at home. Не важно, какой путь ты выбрал или где свернул, в итоге ты всегда окажешься дома.
Now, I was up top yesterday, saw a way might work. Вот, я вчера был наверху, увидел, что путь может получиться.
Well, you opened the way, Shawn. Ну, ты открыл путь, Шон.
I like her "the way" better. Её путь мне нравится гораздо больше.
We've come all the way from America. Мы проделали такой путь из Америки.
Ahh, go the other way with it - learn something about wine. Пойдем другим путь: узнаем что-нибудь о вине.
A way will become clear to you, Jonathan. Твой путь откроется перед тобой, Джонатан.
The cavalry should have gone first to clear the way. Кавалерия должна идти первой и расчищать путь.
Steven drove all the way out to Connecticut to hound one man - Owen Downey. Стивен проехал весь путь из Коннектикута чтобы отследить одного человека - Оуэна Дауни.
You have ridden a long way for nothing if it was for me. Вы проделали столь долгий путь зря, Джулай, если вы ехали сюда ради меня.
Come a long way from the Pulaski Bridge. Пройден большой путь от моста Пуласки.
I've shown I can go all the way. Я показал, что могу пройти весь путь.
Then we'll have come a long way for nothing. Тогда мы проделали большой путь зря.
But this could be my only way into an Ivy league college. Но, возможно, для меня это единственный путь в университет Лиги Плюща.
It's on a return voyage to the milky way. Он на обратном пути в Млечный Путь.
Well, looks like the only way through the ridge anyway. Ну, похоже это единственный путь через горный хребет тем не менее.
Look, Baldric, my trusty local guide says he knows a way into the underground city. Слушайте, мм, Балдрик, мой испытанный местный гид, говорит, что знает путь в подземный город.