We're surrounded, and the only way out is south. |
По радио сообщили, что мы окружены, путь один - на юг. |
Coming all the way from faraway Australia |
Ты проделал этот путь, чтобы увидеть меня? |
BETTY: It is a long way uptown. |
Это долгий путь в верхнюю часть города. |
I'm really tired. Today, I walked way too much. |
Я действительно устала. Сегодня я прошла пешком слишком большой путь. |
That's the only way it could have approached us. |
Это единственный путь по которому он смог бы приблизиться к нам. |
Tim Riggins could go all the way. |
Тим Риггинс может пройти весь путь. |
We just have to show him the way. |
Мы просто должны показать ему путь. |
There's always a way, Merlin. |
Всегда есть какой-то путь, Мерлин. |
It overturned "Glass-Steagal"... and clear the way for future mergers... |
Он отменял Акт Гласса-Стигала и расчищал путь для будущих слияний. |
It must have been hard to come such a long way by yourself. |
Должно быть было тяжело проделать такой длинный путь. |
But we have come a long way... and we are no closer to understanding why the ship sank. |
Но мы проделали большой путь, и не приблизились к пониманию того, почему судно затонуло. |
This is what you need to find your way. |
Это то, что позволяет обрести ваш путь. |
Well, there's always a way back. |
Что ж, всегда есть путь назад. |
Professor Dumbly-dorr, my horses have traveled a long way. |
Професор Дамбли-дорр, мои лошади проделали долгий путь. |
Record stores, radio shows, local papers... the hard way. |
Магазины аудиозаписей, радио-шоу, местные газеты... Трудный путь. |
The best way south is not 9th. |
Кратчайший путь на юг - через парк. |
He won't look the other way again. |
Он не будет искать другой путь. |
No, it... there might be another way. |
Нет, это... здесь должен быть другой путь. |
Okay, sure, lead the way. |
Хорошо, конечно, показывайте путь. |
It's a long way, Axel. |
Я начал взбираться... но путь такой долгий. |
Switchback Cove... it's the way home. |
Разворотная Бухта. Вот он, путь домой. |
I mean, me on the company's behalf... being responsible for the way that... |
То есть я от лица компании ответственен за тот путь, что... |
Come on, man. I drove all the way from Miami. |
Ну же, я проделал этот путь из Маями. |
It doesn't matter to me which way it goes. |
И мне не интересно, какой путь вы выберете. |
While I obsessed over an eyelash, your instincts pointed the way. |
Пока я возился с той ресницей, ваш инстинкт подсказал верный путь. |