Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
Just telling you the way it is, mate. Я всего лишь показал тебе путь, парень.
If we live in The Light, it will always show us the way. Если мы будем следовать Свету, он будет направлять наш путь.
You've come a long way since you first got here. Вы прошли длинный путь с момента, как вы попали сюда.
It's sales, it work a way out, I'd be a gentleman. Это продажи, наш путь наверх, стану менеджером.
It'd be a weird raft that managed to get all the way across that amount of water. Это был бы странный плот, который сумел проделать весь путь через такое количество воды.
Worked his way through DHS to be two man in his division. Проложил себе путь в МВБ, чтобы быть вторым человеком в своём отделе.
I tracked those barrels all the way from Quinsai. Я отследил весь путь этих бочонков от Циньсая.
That is, it's one way only and you can't go back. Это значит, что существует только один путь и ты не можешь вернуться назад.
Look, dude, we came a long way. Слушай, мы, блин, проделали долгий путь.
Right now, the only way out is for Teal'c to win the game. Сейчас единственный путь для Тилка это выиграть игру.
Maybe this isn't the best way. Может быть, это не единственный путь.
He drove all the way up here to be with me. Он проехал весь этот путь сюда, чтобы быть со мной. Ух-ты.
Besides, there is another way. Кроме того, есть еще один путь.
Julia showed me another way the day the missile hit. Джулия показала мне другой путь в день удара ракеты.
In spite of setbacks, Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991 and 1992. Несмотря на неудачи, Сомали прошла огромный путь после голода 1991 и 1992 годов, имевшего катастрофические последствия.
Make a way, I'm going home... Прокладывай путь, я собираюсь домой...
Murphy says there's a way down there. Мерфи говорит, что там есть путь.
His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт.
Accordingly, Ethiopia called upon all parties concerned to halt violence and pave the way for political dialogue, compromise and tolerance. В соответствии с этим Эфиопия призывает все соответствующие стороны прекратить насилие и проложить путь к политическому диалогу, компромиссу и терпимости.
Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way. За пятьдесят лет, прошедших со времени Московской конференции, Организация Объединенных Наций прошла долгий путь.
It is a clear way for humanity to express its desire for peace and stability. Это конкретный путь выражения человечеством своего стремления к миру и стабильности.
The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order. Соглашение должно было проложить путь для возвращения президента Аристида и восстановления конституционного порядка.
This is the only way we'll get Emmett out of our hair. Пожалуйста. Это единственный путь, который поможет нам вытащить Эмметта их наших волос.
Have Jingim lead the way, and I will provide a safe path. Пусть Чинким возглавит атаку, а я обеспечу им безопасный путь.
Either way, they've guided us for over a century. Так или иначе, они больше века указывали нам путь.