Just telling you the way it is, mate. |
Я всего лишь показал тебе путь, парень. |
If we live in The Light, it will always show us the way. |
Если мы будем следовать Свету, он будет направлять наш путь. |
You've come a long way since you first got here. |
Вы прошли длинный путь с момента, как вы попали сюда. |
It's sales, it work a way out, I'd be a gentleman. |
Это продажи, наш путь наверх, стану менеджером. |
It'd be a weird raft that managed to get all the way across that amount of water. |
Это был бы странный плот, который сумел проделать весь путь через такое количество воды. |
Worked his way through DHS to be two man in his division. |
Проложил себе путь в МВБ, чтобы быть вторым человеком в своём отделе. |
I tracked those barrels all the way from Quinsai. |
Я отследил весь путь этих бочонков от Циньсая. |
That is, it's one way only and you can't go back. |
Это значит, что существует только один путь и ты не можешь вернуться назад. |
Look, dude, we came a long way. |
Слушай, мы, блин, проделали долгий путь. |
Right now, the only way out is for Teal'c to win the game. |
Сейчас единственный путь для Тилка это выиграть игру. |
Maybe this isn't the best way. |
Может быть, это не единственный путь. |
He drove all the way up here to be with me. |
Он проехал весь этот путь сюда, чтобы быть со мной. Ух-ты. |
Besides, there is another way. |
Кроме того, есть еще один путь. |
Julia showed me another way the day the missile hit. |
Джулия показала мне другой путь в день удара ракеты. |
In spite of setbacks, Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991 and 1992. |
Несмотря на неудачи, Сомали прошла огромный путь после голода 1991 и 1992 годов, имевшего катастрофические последствия. |
Make a way, I'm going home... |
Прокладывай путь, я собираюсь домой... |
Murphy says there's a way down there. |
Мерфи говорит, что там есть путь. |
His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. |
Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт. |
Accordingly, Ethiopia called upon all parties concerned to halt violence and pave the way for political dialogue, compromise and tolerance. |
В соответствии с этим Эфиопия призывает все соответствующие стороны прекратить насилие и проложить путь к политическому диалогу, компромиссу и терпимости. |
Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way. |
За пятьдесят лет, прошедших со времени Московской конференции, Организация Объединенных Наций прошла долгий путь. |
It is a clear way for humanity to express its desire for peace and stability. |
Это конкретный путь выражения человечеством своего стремления к миру и стабильности. |
The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order. |
Соглашение должно было проложить путь для возвращения президента Аристида и восстановления конституционного порядка. |
This is the only way we'll get Emmett out of our hair. |
Пожалуйста. Это единственный путь, который поможет нам вытащить Эмметта их наших волос. |
Have Jingim lead the way, and I will provide a safe path. |
Пусть Чинким возглавит атаку, а я обеспечу им безопасный путь. |
Either way, they've guided us for over a century. |
Так или иначе, они больше века указывали нам путь. |