| Just telling you the way it is, mate. | Я всего лишь показал тебе путь, парень. |
| If we live in The Light, it will always show us the way. | Если мы будем следовать Свету, он будет направлять наш путь. |
| You've come a long way since you first got here. | Вы прошли длинный путь с момента, как вы попали сюда. |
| It's sales, it work a way out, I'd be a gentleman. | Это продажи, наш путь наверх, стану менеджером. |
| It'd be a weird raft that managed to get all the way across that amount of water. | Это был бы странный плот, который сумел проделать весь путь через такое количество воды. |
| Worked his way through DHS to be two man in his division. | Проложил себе путь в МВБ, чтобы быть вторым человеком в своём отделе. |
| I tracked those barrels all the way from Quinsai. | Я отследил весь путь этих бочонков от Циньсая. |
| That is, it's one way only and you can't go back. | Это значит, что существует только один путь и ты не можешь вернуться назад. |
| Look, dude, we came a long way. | Слушай, мы, блин, проделали долгий путь. |
| Right now, the only way out is for Teal'c to win the game. | Сейчас единственный путь для Тилка это выиграть игру. |
| Maybe this isn't the best way. | Может быть, это не единственный путь. |
| He drove all the way up here to be with me. | Он проехал весь этот путь сюда, чтобы быть со мной. Ух-ты. |
| Besides, there is another way. | Кроме того, есть еще один путь. |
| Julia showed me another way the day the missile hit. | Джулия показала мне другой путь в день удара ракеты. |
| In spite of setbacks, Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991 and 1992. | Несмотря на неудачи, Сомали прошла огромный путь после голода 1991 и 1992 годов, имевшего катастрофические последствия. |
| Make a way, I'm going home... | Прокладывай путь, я собираюсь домой... |
| Murphy says there's a way down there. | Мерфи говорит, что там есть путь. |
| His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. | Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт. |
| Accordingly, Ethiopia called upon all parties concerned to halt violence and pave the way for political dialogue, compromise and tolerance. | В соответствии с этим Эфиопия призывает все соответствующие стороны прекратить насилие и проложить путь к политическому диалогу, компромиссу и терпимости. |
| Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way. | За пятьдесят лет, прошедших со времени Московской конференции, Организация Объединенных Наций прошла долгий путь. |
| It is a clear way for humanity to express its desire for peace and stability. | Это конкретный путь выражения человечеством своего стремления к миру и стабильности. |
| The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order. | Соглашение должно было проложить путь для возвращения президента Аристида и восстановления конституционного порядка. |
| This is the only way we'll get Emmett out of our hair. | Пожалуйста. Это единственный путь, который поможет нам вытащить Эмметта их наших волос. |
| Have Jingim lead the way, and I will provide a safe path. | Пусть Чинким возглавит атаку, а я обеспечу им безопасный путь. |
| Either way, they've guided us for over a century. | Так или иначе, они больше века указывали нам путь. |