All of us were so nervous, and we didn't know what we were doing and you were like the lighthouse that lead us to the way. |
Мы все очень нервничали и не знали, что делать, а ты был нашим маяком и освещал нам путь. |
If you need to talk your way past security, they give you the name of the company's employees, their positions, and even how powerful they are, all with just a stroll through the parking lot. |
Если вам нужно проложить путь через охрану, у вас будет имя работника компании, его должность, и даже их сила, всё благодаря прогулке по парковке. |
When all this is over, if you and I find our way back to each other, You can tell me if you want to. |
Когда всё это закончится, если мы с тобой сможем найти обратный путь друг к другу, ты сможешь рассказать мне, если захочешь. |
Come all the way out here in the rain just to hand me my phone? |
Ты проделал весь этот путь под дождем только, чтобы передать мне мой телефон? |
We go back a long way, don't we? |
Мы прошли долгий путь, не так ли. |
You drove your son all the way out here to play? |
Вы проделали весь этот путь, чтобы ваш сын мог поиграть? |
I trust you would like to be on your way, Jane? |
Полагаю, вы хотите отправиться в путь, Джейн? |
They say every road comes to an end, but sometimes the end feels just like the beginning, even when you think you've come a long way... |
Говорят каждая дорога подходит к концу, но иногда конец - это начало даже если вы думаете, что прошли долгий путь... |
And the way we do that is by getting to know someone, from the major events of their lives, right down to the tiniest detail of their everyday routine. |
И путь к этому - узнать кого-либо, начиная с крупных событий их жизни, заканчивая самыми мелкими деталями их повседневной рутины. |
by attempting to alter our path in any way... you will be treated as enemies of the holy word. |
пытаясь как-то изменить наш путь... вы будете рассматриваться как враги святого слова. |
Can you find your way back to the mine? |
Ты сможёшь вспомнить путь до шахт? |
It took a long time, and it was painful, and it sucked, but... we've come a long way. |
Это заняло немало времени, было болезненно и истощило нас, но... мы прошли долгий путь. |
Not everyone is meant to become a Doctor, Erica, and this is the way that it gets determined. |
Не каждому суждено стать доктором, Эрика, А это путь, который определяет это. |
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are. |
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас. |
Every day, I fought for your return, And... Searching for a way. |
Каждый день, я боролся за твое возвращение, и... искал путь |
How do you propose we fight our way into an entire secret society of ancient vampires? |
Как вы и говорили мы боремся за наш путь в целом, всего тайного общества древних вампиров? |
You really want me to radio her, have her turn the plane around, come all the way back? |
Вы действительно хотите, чтобы я связался с ней, заставил ее развернуть самолет и проделать весь путь обратно? |
Now, I understand we all lose our way from time to time, Forget where we come from and what's most important. |
Да, я понимаю, мы все теряем свой путь время от времени, забываем откуда мы пришли и что важнее всего. |
See that they send a rider to the Duke of Guise, telling him that the way is open, but it may not be for long. |
Я вижу, они послали всадника герцогу Гизу. Со словами, что путь открыт, Но это, возможно, ненадолго. |
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep. |
В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой. |
But you've come a long way, so if you've brought food, you can rest here for a few days. |
Ќо ты прошЄл длинный путь, так что, если принЄс еду, то можешь остатьс€ здесь на несколько дней. |
You move his eye, Slowly you're working your way into his mind, Into his very soul. |
Ты управляешь его глазами и медленно пробиваешь свой путь к его голове, даже к его душе. |
I appreciate you coming all the way down here, but the last time you came to me, you told me to sit tight, and that was a week ago. |
Я ценю, что вы проделали такой путь, но в нашу последнюю встречу вы сказали мне не терять надежды, с тех пор прошла неделя. |
You think that this is your only way out of here, don't you? |
Ты думаешь, что это твой единственный путь наружу, правда? |
I mean, how could that thing have found its way back? |
В смысле, как он смог найти путь назад? |