I went all the way up there, only to be turned away. |
Я проделала весь этот путь для того, чтобы мне указали на дверь. |
Sarah, you're safe now, you've cleared the way. |
Сара, ты в безопасности, ты освободила путь. |
The only way out from the island is the manager's signature |
Единственный путь выбраться с острова - это получить подпись директора. |
She still holds out hope too that someday, she and I can find our way back to each other. |
Она по-прежнему дает надежду на то, что когда нибудь она и я сможем найти наш путь обратно друг к другу. |
It's possible, it just a short way! |
Это возможно, путь очень короткий. |
The body comes down a long, long way. |
Тело проделало долгий, долгий путь. |
Of this flickering candle Illuminate the night the way your spirit |
Этой мерцающей свечи освещать этот путь ночью, а твой дух |
It looks like there's a way out through the Mayor's Press Room, but... he's in the middle of a speech right now. |
Похоже, что есть путь через конференц зал мэра, но... он как раз читает речь. |
We've come a long way from the time when it was us or the dragons. |
Мы проделали долгий путь, от него до наших драконов. |
Let us handle this our way, all right, Paul? |
Давайте справиться с этой наш путь, хорошо, Пол? |
Okay fine. What's your way? |
Ладно, хорошо, что ваш путь? |
But then they hear about us, and all of a sudden, there's a way forward, a path toward a cure. |
Но потом он узнает о нашей клинике, и вдруг перед ним открывается путь, ведущий к исцелению. |
Is that the only way across? |
И это единственный путь на ту сторону? |
Before the horses are rested and we continue on our way, |
Но перед тем как лошади отдохнут и мы продолжим наш путь |
Whatever it is you think you need to do, there's a better way. |
Что бы вы не думали сделать, есть лучший путь. |
Well... there's no "I" in team, but someone has to show them the way. |
Ну... нет "я" в команде, но кто-то должен указать им путь. |
The fastest way is to find one of them, and see if they can lead us back to the company that staged the trial. |
Самый быстрый путь это найти одного из них, и посмотреть: приведут ли они нас к компании которая устроила испытания. |
The true way is along a rope that is not crossed high in the air, but only just above the ground. |
Истинный путь идет по канату, который натянут не высоко, а над самой землей. |
If the battle starts to swing their way, the last one of us comes back to Stonehaven and throws a flame down that shaft. |
Если битва началась, попыткой проложить свой путь, последний из нас приходит обратно в Стоунхевен и бросает пламя в глубину этой шахты. |
"I have chosen a way, dear friend,"I must hold to it. |
Я избрала свой путь, дорогой друг, и буду ему верна. |
Two more and we'll be able to buy our way into the only game that can really help us take down Bart bass. |
Ещё два, и мы сможем проложить себе путь к единственной игре, которая поможет нам уничтожить Барта Басса. |
I'm very clear about this being the one way - |
Я вполне уверен, что это единственный возможный путь... |
There's a way they could fall but I'm just terrified |
Есть путь, как они могут пасть, но я просто напугана |
Whichever way you choose, mate, |
Какой бы ты путь не выбрал. |
Come all the way over here to check on your patient? |
Проделала такой длинный путь, чтобы проверить пациента? |