| I went all the way up there, only to be turned away. | Я проделала весь этот путь для того, чтобы мне указали на дверь. |
| Sarah, you're safe now, you've cleared the way. | Сара, ты в безопасности, ты освободила путь. |
| The only way out from the island is the manager's signature | Единственный путь выбраться с острова - это получить подпись директора. |
| She still holds out hope too that someday, she and I can find our way back to each other. | Она по-прежнему дает надежду на то, что когда нибудь она и я сможем найти наш путь обратно друг к другу. |
| It's possible, it just a short way! | Это возможно, путь очень короткий. |
| The body comes down a long, long way. | Тело проделало долгий, долгий путь. |
| Of this flickering candle Illuminate the night the way your spirit | Этой мерцающей свечи освещать этот путь ночью, а твой дух |
| It looks like there's a way out through the Mayor's Press Room, but... he's in the middle of a speech right now. | Похоже, что есть путь через конференц зал мэра, но... он как раз читает речь. |
| We've come a long way from the time when it was us or the dragons. | Мы проделали долгий путь, от него до наших драконов. |
| Let us handle this our way, all right, Paul? | Давайте справиться с этой наш путь, хорошо, Пол? |
| Okay fine. What's your way? | Ладно, хорошо, что ваш путь? |
| But then they hear about us, and all of a sudden, there's a way forward, a path toward a cure. | Но потом он узнает о нашей клинике, и вдруг перед ним открывается путь, ведущий к исцелению. |
| Is that the only way across? | И это единственный путь на ту сторону? |
| Before the horses are rested and we continue on our way, | Но перед тем как лошади отдохнут и мы продолжим наш путь |
| Whatever it is you think you need to do, there's a better way. | Что бы вы не думали сделать, есть лучший путь. |
| Well... there's no "I" in team, but someone has to show them the way. | Ну... нет "я" в команде, но кто-то должен указать им путь. |
| The fastest way is to find one of them, and see if they can lead us back to the company that staged the trial. | Самый быстрый путь это найти одного из них, и посмотреть: приведут ли они нас к компании которая устроила испытания. |
| The true way is along a rope that is not crossed high in the air, but only just above the ground. | Истинный путь идет по канату, который натянут не высоко, а над самой землей. |
| If the battle starts to swing their way, the last one of us comes back to Stonehaven and throws a flame down that shaft. | Если битва началась, попыткой проложить свой путь, последний из нас приходит обратно в Стоунхевен и бросает пламя в глубину этой шахты. |
| "I have chosen a way, dear friend,"I must hold to it. | Я избрала свой путь, дорогой друг, и буду ему верна. |
| Two more and we'll be able to buy our way into the only game that can really help us take down Bart bass. | Ещё два, и мы сможем проложить себе путь к единственной игре, которая поможет нам уничтожить Барта Басса. |
| I'm very clear about this being the one way - | Я вполне уверен, что это единственный возможный путь... |
| There's a way they could fall but I'm just terrified | Есть путь, как они могут пасть, но я просто напугана |
| Whichever way you choose, mate, | Какой бы ты путь не выбрал. |
| Come all the way over here to check on your patient? | Проделала такой длинный путь, чтобы проверить пациента? |