Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
After that, you can be on your way После этого вы сможете продолжить путь.
"... many gates blocking the way" "... многие ворота, преграждающие путь"
Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way. Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь.
If that were true, you'd have bolted with the rest or taken the easy way out. Если все было так, ты первый бы свихнулся или выбрал бы легкий путь.
I'm sorry that I didn't make it all the way down the stairs today, but baby steps. Прошу прощения, что не смогла проделать весь путь вниз по этой лестнице сегодня, но все начинается с маленьких шажков.
I came all the way over here to talk to Kathleen, but Tom says she's already in bed. Я проделала весь этот путь сюда, чтобы поговорить с Кэтлин, но Том сказал, что она уже в постеле.
And now you're putting Alex in harm's way? И сейчас, ты толкаешь Алекса на опасный путь?
So, I came all the way down here to watch you bring her in. Так, я проделал весь этот путь, чтобы посмотреть, как вы доставите её сюда.
If you can hold your own, It'll go a long way with my mom and her friends. Если вы можете оставаться самим собой, вы пройдете длинный путь с моей мамой и ее друзьями.
Sera, I'm sorry, but Marsden and I go way back. Сера, я извиняюсь, но Марсден и я идти в обратный путь.
Have we got this the right way up this time, so we don't get... Неужели мы прошли верный путь на этот раз, так мы не получаем...
I mean, to learn the trademark secrets of Shinjitsu hibachi cooking, one would have to go all the way... to Hoboken, New Jersey. В смысле, чтобы обучиться фирменным секретам кулинарии Синдзюку хибачи, нужно пройти целый путь... до Хобокена, Нью Джерси.
You came all the way here to ask me for my money? Ты проделал весь этот путь чтобы попросить у меня денег?
If it's still magnetic, the metal in this gunpowder should point the way. Если магнитное поле всё ещё есть, металлические составляющие пороха укажут нам путь к контейнеру.
Well, we're a long way from where we want to be. Ну, нам еще предстоит долгий путь.
Best of all, for the first time in my life... I figured out a way not to lose. И что самое лучшее, первый раз в своей жизни... я встал на беспроигрышный путь.
In his mind... he ordered his son into harm's way, and he didn't come home. По его мнению... он наставил своего сына на опасный путь, и тот не вернулся домой.
Sir, you didn't come all the way down here to tell me that. Сэр, я не поверю, что вы проделали такой путь, чтобы сказать мне эти слова.
Should we start to make our way over? Может начнём уже наш путь вместе?
You think she drove all the way up here for this? Ты думаешь, она проделала такой путь ради этого?
If you make it all the way. Если вы сможете пройти этот путь.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe. Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
You chose your way, I chose mine. Ты выбрал свой путь, я свой.
I'm saying, darlin', this is your way out. И вот, дорогая, путь в другую жизнь.
Quite honestly, it's the safest way for us to assess your injuries. Честно говоря, это самый безопасный путь доступа к травме.