| The behavior is also advantageous to networks where one way delay measurements are important. | Поведение также выгодно для сетей, где один путь измерения задержки важен. |
| The short way would be directed on the north through Pacific coast directly to a province Shandong. | Короткий путь вел на север, через тихоокеанское побережье, прямо в провинцию Шаньдун. |
| Over more than half a century of creative way khanende collected more than 500 folk songs and musical fragments. | За более чем полувековой творческий путь ханенде собрал более 500 народных песен и музыкальных фрагментов. |
| The APRD agreement paved the way for further peace talks. | Соглашение с APRD проложило путь для дальнейших мирных переговоров. |
| She is working hard to make detective and work her way up to chief of police. | Усердно работает, чтобы стать детективом и пройти путь до начальника полиции. |
| The way forward at once unthinkable, yet inevitable. | Путь вперед одновременно немыслим, но неизбежен. |
| I was disgusted by it, and thought there must be a way back to the defence of western civilization against these things. | Мне это было отвратительно, и я подумал что для защиты западной цивилизации от подобных вещей должен существовать обратный путь. |
| He was pulled on the way Tyosovo-4, and in 1995 stopped traffic on Tyosovo-2. | Был разобран путь на Тёсово-4, а в 1995 году прекратилось движение на Тёсово-2. |
| After busy years of working he started on his way again and he did not stop until he reached the Hungarian capital. | После нескольких лет усердной работы он снова отправился в путь и не остановился вплоть до венгерской столицы. |
| This failure weakened the Cardassians and Romulans and paved the way for Dominion intrusion into the Alpha Quadrant. | Эта неудача ослабила кардассианцев и ромулан и проложила путь для вторжения Доминиона в Альфа-квадрант. |
| As a result, the film's success paved the way for the Indian New Wave. | Успех фильма проложил путь для индийской Новой волны. |
| Therefore, a number of famous classical scholar with a brilliant idea, opposed the way the narrow interpretation that impressed. | Таким образом, число известных классических ученый с гениальная идея, против путь узкое толкование, которое впечатление. |
| The way the stars are all connected to each other represents the Internet. | Путь из звёзд, когда они соединяются друг с другом, представляет собой Интернет. |
| Molly rallies the children to stage a coup, and she finds her way back to the Runaways. | Молли собирает детей, чтобы устроить переворот, и она находит свой путь назад к Беглецам. |
| All these factors served to terminally undermine Farouk's position and paved the way for the revolution of 1952. | Все эти факторы окончательно подорвали позиции королевского режима Фарука и проложили путь к революции. |
| Therefore, the Luftwaffe's first task was to ensure air supremacy over southeast England, to pave the way for an invasion fleet. | Там его основной задачей стало обеспечить господство в воздухе над юго-востоком Англии, чтобы проложить путь для вторжения флота. |
| Lengthy way passes grain while it will turn out to the flour. | Очень длинный путь проходит зерно, пока из него по-лучится мука. |
| We will guide you step by step way. | Мы проведем вас шаг за шагом путь. |
| The short rest more likely reminding hibernation of happy cats, - and again in a way. | Короткий отдых, скорее напоминающий спячку довольных котов, - и снова в путь. |
| A further 25km of cross country ski trails weave their way through the tall pine trees and breathtaking nature of Borovets. | Дополнительные 25 км беговые лыжные трассы прокладывают свой путь через высокие сосновые горы и захватывающую дух природу Боровец. |
| Usually there is a long way lies between them, which finally leads to increased competitiveness of innovational enterprises. | Зачастую между ними лежит долгий путь, который, в конечном итоге, приводит к повышению конкурентоспособности инновационных предприятий. |
| The general passed way - 220 km, to Minsk remains 560 kilometres. | Общий пройденный путь - 220 км, до Минска осталось 560 километров. |
| The only way for us is to show humanity an example of another opportunity in life - 'Green Trip'. | Единственный для нас путь, показать человечеству на собственном примере возможность другой жизни - «Green Trip». |
| The simplest (but not recommended) way is just to copy the repository folder onto the backup medium. | Простейший (но не рекомендуемый) путь - просто скопировать папку хранилища на резервный носитель. |
| Done, I am still a long way, but for now it is. | Готово, я еще долгий путь, но сейчас она есть. |