The way forward cannot be a return to the past, with its clashing nation-states. |
Путь вперед не может быть возвратом в прошлое, с его сталкивающимися национальными государствами. |
Blunders are not only inevitable; they are essential to innovative thinking, because they point the way for other explorers. |
Ошибки не только неизбежны, но они имеют важное значение для инновационного мышления, потому что они указывают путь другим исследователям. |
I've traveled a long way, Mr. Pfeiffer. |
Я проехал длинный путь, мистер Пфайффер. |
They must have found another way out. |
Похоже они нашли другой путь отхода. |
I can smell the tranq working its way through his system. |
Я чувствую запах транквилизаторов, прокладывающих свой путь через его систему. |
A c-section is actually the safest way... |
Кесарево сечение, вообще-то, самый безопасный путь... |
Maybe there's another way that we can use numbers as the basis of our moral framework. |
Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов. |
This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. |
Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее. |
We are growing our way into a new economy. |
У нас свой путь в новую экономику. |
But it was the only way we could bring investment to the company. |
Но это был единственный путь привлечения инвестиций в компанию. |
Up until now, my little lambs have always found their way home. |
До сего времени, все мои овечки всегда находили путь домой. |
But growing environmental threats are forcing their way into the headlines whether politicians and land developers like it or not. |
Но растущие экологические угрозы прокладывают свой путь в заголовках, будь то политиков или земельных разработчиков, нравится им это или нет. |
Instead of driblets of relief, a sizeable package, composed of two elements, is the way forward. |
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед. |
Estonia has shown the way towards a simplified tax administration, modeled on the Scandinavian experience. |
Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели. |
The better news is that a way forward has opened up. |
Хорошая новость заключается в том, что путь вперед открылся. |
Indeed, acceptable solutions today would open the way for an unprecedented nuclear-arms agreement in 2013. |
Действительно, принятие приемлемых решений сегодня откроет путь к беспрецедентному договору по ядерным вооружениям в 2013 году. |
In fact, he has chosen the only possible way forward. |
Фактически он выбрал единственный путь вперед. |
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. |
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям. |
The way ahead leads through science, not ideology, dogma, or failed theories. |
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории. |
Doubts begin with the term "third way" itself. |
Сомнения начинаются уже с самого термина «третий путь». |
The "third way" is not about either open societies or liberty. |
«Третий путь» не говорит об открытом обществе или свободе. |
The only plausible explanation is the need to clear the way for his re-election as president, whatever the cost. |
Единственное вероятное объяснение - это потребность расчистить путь для своего переизбрания на должность президента, чего бы это ни стоило. |
Within the next 15 years he worked his way up from a journalist to one of the executives. |
За 15 лет прошел путь от журналиста до заместителя генерального директора газеты. |
On the way back, he meets Isabella. |
Продолжая путь, он приходит в пещеру Изабеллы. |
The only way out of poverty is through business enterprise. |
Единственный путь из бедности через бизнес предприятие И это было сделано. |