We eventually found our way back home, But surprise... home wasn't exactly the way we left it. |
В конце концов мы нашли путь домой, но к удивлению... наш дом изменился. |
The more I think about it, the more I realize that your way may be the only way. |
Чем больше я думаю об этом, тем вернее понимаю, ваш путь может оказаться единственным. |
The way that you will for the rest of your careers, the way that we who truly love America have always had to operate. |
До самого конца нашей службы, это наш путь. путь тех кто и правда любит Америку вот так мы работаем. |
By using gender sensitive data these dimensions can be included to policy formulation in order to sufficiently target both women and men, but also, importantly this paves the way for addressing gender inequalities in a more efficient way. |
С помощью использования учитывающих гендерный аспект данных указанные параметры могут быть применены при разработке политики с целью обеспечения достаточного учета интересов как женщин, так и мужчин; кроме того, что особенно важно, это откроет путь к более эффективному решению проблем, связанных с гендерным неравенством. |
Instead, we started on broad, general foundations, looking to point the way forward, in a practical way, to what States may themselves wish to take up and work on together. |
Вместо этого мы опирались на широкую общую основу и стремились наметить дальнейший практический путь к тому, что сами государства, возможно, захотят рассматривать и разрабатывать сообща. |
Neither of these outcomes is acceptable, and we must find a new way forward. |
Ни один из этих результатов неприемлем, и нам необходимо найти новый путь для продвижения вперед. |
Such a review can point the way but it cannot presuppose the values of the Organization. |
Такой обзор может указать путь, но не может предопределить ценности Организации. |
Afghanistan has come a long way since the General Assembly last debated this topic. |
Со времени последнего обсуждения Генеральной Ассамблеей этого вопроса Афганистан прошел долгий путь. |
I continue to believe that national dialogue constitutes the best way forward. |
Я по-прежнему считаю, что национальный диалог - это лучший путь вперед. |
Key stakeholder consultations with traditional leaders, local business representatives and survivors of mines and explosive remnants of war paved the way for clearance. |
Проведение ключевыми субъектами консультаций с традиционными вождями, представителями местных бизнес-кругов и лицами, пострадавшими от мин и взрывоопасных пережитков войны, открыло путь к осуществлению работ по очистке. |
The purpose of this document is to outline a possible way forward for the establishment and operationalization of the platform. |
Цель настоящего документа заключается в том, чтобы изложить возможный путь учреждения и обеспечения функционирования платформы. |
Another representative, saying that storage and waste issues were challenging, said that facilitative and flexible provisions provided the best way forward. |
Другой представитель, говоря о сложности вопросов хранения и отходов, заявил, что благоприятствующие и гибкие положения обеспечивают оптимальный путь для продвижения вперед. |
The mandate on adequate housing has come a long way. |
Мандат на достаточное жилище прошел долгий путь. |
Mr. Bautista Valle did not reply, and the officers let the bus continue on its way. |
Г-на Баутиста Валье не ответил и военнослужащие разрешили автобусу продолжить путь. |
It was only through collaborative efforts that UNEP would continue to forge the way forward. |
Только путем совместных усилий ЮНЕП сможет продолжать прокладывать «путь вперед». |
Burundi has come a long way since the signing of the Arusha Accords more than 14 years ago. |
За более чем 14 лет, прошедших с подписания Арушского соглашения, Бурунди преодолела большой путь. |
Our company has come a long way since it was set up. |
Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана. |
Pass on, please, and do not obstruct the way. |
Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь. |
You need not have come all the way from such a distant place. |
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места. |
It seems a long way from here to the town. |
Кажется, путь отсюда до города долгий. |
Believe me, this is the right way. |
Поверь мне, это правильный путь. |
He made his way through the crowd. |
Он проложил себе путь через толпу. |
Some were repaired fairly quickly, while others were damaged but still able to continue on their way. |
Некоторые были отремонтированы довольно быстро, а другие пострадали, но были в состоянии продолжать путь. |
First, leaders must choose the path of meaningful reform, or make way for those who will. |
Во-первых, руководители должны избрать путь реальных реформ или же уступить место тем, кто это сделает. |
I see a way up and a way down. |
Путь как наверх, так и вниз. |