Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
I look at you, out there battling the darkness, with honor and hope, and I'm reminded there's always another way, always. Я смотрю на тебя, как ты сражаешься с тьмой, с достоинством и надеждой, и это напоминает мне, что есть другой путь. Всегда.
Well, you've a way yet. Ну, у тебя впереди еще весь путь
You put your head down, you do the job, and you work your way back, one shift at a time. Опусти голову вниз, делай свою работу, и прорабатывай свой путь назад, смена за сменой.
But to travel the distance it did, once it got to Britain, a long, long way away... Путешествовать на те расстояния, которые они преодолевали, чтобы однажды доставить в Британию, долгий, долгий путь...
[policeman] come on, out of the way! [Полицейский] давай, из путь!
Punish me... that men may raise up even a little way... by the pattern of thy pain in me. Накажи меня чтобы люди смогли преодолеть даже малый путь по примеру твоей боли во мне!
What could you have possibly said to con your way onto another case? Что тебе пришлось сказать для того, чтобы пробить себе путь в новое дело?
You know a way out of here, don't you? Вы знаете путь отсюда, так ведь?
I want you to feel free to go your own way. Я хочу, чтобы ты был свободен, чтобы выбрал свой путь.
Now I would think it would be difficult for a body to drift all the way from here, against the currents and the prevailing winds, to here. Думаю, телу было бы непросто проделать весь этот путь вот отсюда против течения и преобладающих ветров вот сюда.
He came I the way down the stairs and was just wandering around the butcher shop where there are knives and meat cutters, and... Он нашел путь вниз и просто бродил по мясной лавке, где ножи и мясорубки и...
I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder. Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
The Defenders of Infinity are heroes from several different time streams that make their way into the future without - Защитники Бесконечности - это герои из нескольких различных временных потоков, которые делают их путь в будущее...
But... if our bond is as strong as we think it is we'll work our way back to each other. Но... Если наши отношения так сильны, как мы думаем, то мы найдём путь друг к другу.
And - and I'm sure there were a few hunters I rubbed - or I... punched the wrong way, but... И... и я уверен, было несколько охотников, которых я стёр в порошок или я... пробил неправильный путь, но...
She didn't need Phillip smoothing the way for her. Ей не нужно было, чтобы Филипп расчищал перед ней путь
This is the only way, and once you're down there, you're on your own. Есть лишь один путь, и как только вы спуститесь, вы сами по себе.
To find the way, show the direction. Если не хочешь затеряться, мы покажем путь!
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian? Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
And all the people you know there, and the whole way you arrange your daily routine goes away forever right now unless you give me one of two names... И все люди, которых вы там знаете, и весь путь, который вы проделали, чтобы устроить свой распорядок дня, пойдёт к чертям прямо сейчас если вы не скажете мне сейчас одно из 2-х имён...
It's the perfect way for us to get back to how it was before we started dating. Для нас это идеальный путь, чтобы вернуться к тому, что у нас было перед тем, как мы начали встречаться.
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses. Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
But the other way is to effectively parachute in cells, transplant them in, to replace dying or lost cells, even in the brain. Но другой путь - это эффектно приземлять клетки, трансплантировать их внутрь, для замены умирающих или потерянных клеток, даже в мозгу.
K'tano could not have hoped to raise such an army, had you not led the way. У КТано не было бы возможности собрать такую армию, если бы ты не указал нам путь.
You came all the way up here to check on me? Ты проделала такой путь, чтоб проверить, как я?