| That's the only way out of this section. | Это единственный путь из этой секции. |
| A little smile would go a long way. | Немного улыбки, нам предстоит долгий путь. |
| I suppose you're very anxious to get a much longer way. | Полагаю, вы стремитесь проделать еще больший путь, через океан. |
| His compassion sounds loud, his Grace casts a blinding light and he will show you the way. | Его сострадание звучит громко, Его благодать несет ослепительный свет, и Он укажет вам путь. |
| Living an ordinary life, just like everyone else, was the happiest way. | Прожить обычную жизнь, такую, как у всех остальных - вот самый счастливый путь. |
| Looks like he's way ahead of you, Colonel. | Похоже, он знает путь, полковник. |
| We're both just humans trying to make our way through this crazy world. | Мы просто два человека, которые пытаются найти свой путь в этом сумасшедшем мире. |
| You flew all the way out here for me. | Вы проделали весь этот путь сюда из-за меня. |
| There could be a way behind those trees. | Возможно, есть путь через лес. |
| You butchered and clawed your way into my pockets, and innocent people died in the process. | Ты раскурочил и прогрыз себе путь к моему карману, невинные люди погибли из-за этого. |
| Look, man, I appreciate you coming all the way out here. | Слушай, чувак, я ценю, что ты проделал весь путь сюда. |
| Tonight's headliner, all the way from Korea. | Вечерний заголовок -Весь путь из Кореи. |
| Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring. | У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг. |
| If you're looking for someone to find another way up that mountain... | Если нужен доброволец, рота "ИЗИ" готова найти обходной путь. |
| The only way you're going to find Mulder is to give into the truth. | Единственный путь которым можно найти Малдера, это раскрыть правду. |
| If you want to make sure we get the right outcome, this is the way. | Если хотите точно получить результат, это наш путь. |
| That same file found its way into Nelson Kern's neck. | Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна. |
| It was the only way I could have gotten inside The arms dealer's organization. | Это был единственный путь, для того чтобы я мог попасть внутрь организации торговли оружием. |
| The only way this is going to work Is if I take sabine to indonesia with me. | Единственный путь - пойти на работу если я возьму Сабина в Индонезию с собой. |
| It's the only way we can clear him. | Это единственный путь, чтобы вернуть его имя. |
| Because that's the only way that I'll find that peace again. | Потому что это единственный путь для меня - снова найти успокоение. |
| That's our only way out. | Это единственный путь, чтобы выбраться. |
| It's been a long time since you lied your way into my campaign office. | Прошло много времени с тех пор, как ты проложила свой путь через офис моей компании. |
| It's only a matter of time before they eat their way through, Cap. | Лишь вопрос времени, когда они прогрызут себе путь, капитан. |
| The Chosen One will find his way without you. | Избранный найдет свой путь без тебя. |