Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
Those things may find a way into the vent. Эти твари могут найти путь в вентиляцию.
Whatever it is, it's blocking our way. Чем бы это ни было, оно преграждает нам путь.
Find us another way into the cafeteria. Как нас найти другой путь в кафетерии.
Well, our countries have come a long way. Да, наши страны прошли долгий путь.
I hope that France will see its way clear to giving Navarre the money it needs. Я надеюсь, Франция увидит свой путь ясно, дав деньги Наваре, которая в них нуждается.
You've come a long way, gentlemen, but this is no time for heroes. Мы проделали долгий путь, господа, и сейчас не время геройствовать.
We have a new girl coming all the way from Spain to join your team. У нас новая девочка, она проделала долгий путь из Испании, чтобы присоединиться к вашей команде.
May you find your way as pleasant. Пусть ваш путь будет таким же приятным.
Claims to have been to Skeleton Island and can show us the way. Говорит, что знает путь туда и может показать его нам.
The life that you're choosing, it ends one way. Твой нынешний путь ведет к одному.
Who said this was the shortest way? И кто говорил, что это короткий путь?
There's still a long way before there's a drug on the market. Надо пройти еще долгий путь, прежде чем на рынке появится препарат.
And wriggle their way down into your belly and eat up everything you've eaten. И проделывают себе путь прямо в твой живот и съедают всё, что съел ты.
I would go all the way off the map for you. Я бы прошел весь путь карты для тебя.
Only the willing will find their way. Только желающий этого найдёт свой путь.
But I believe in us to find a third way. Но я верю, что мы найдем другой путь.
Because somehow I will find a way home. Потому что, так или иначе, я найду путь домой.
But he doesn't get that the only way I can help you is if you testify against Lobos. Но он не понимает: единственный путь для тебя - дать показания против Лобоса.
If we cut our way through the wall here, we can flank them. Если мы проложим путь через стену здесь, мы сможем обойти их с фланга.
It wasn't really your way, though. Это было на самом деле не свой путь, хотя.
Without anyone being aware of what you were up to, you made your way under the catwalk. Никто не догадывался, что вы задумали, и вы проделали свой путь под подиумом.
"The only way out is up," EIsie whispered to me. "Единственной путь - вверх," - прошептала мне Элси.
Everybody wants to be on their way as early as possible. Каждый хочет отправиться в путь, как можно раньше.
Now medical devices have come a long way technologically. Эти устройства прошли долгий путь технологического развития.
I did not push that guy out of the way 'cause he was French. Я не стал настаивать, что парня причины путь был французский язык.