Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
I don't think I can get all the way... Боюсь я не смогу проехать весь путь с тобой
So you just drove all the way up here? И ты проделал такой путь сюда?
Herrmann, you and me to the top floor and work our way down. Герман, ты и я отправляемся на верхний этаж и расчищаем путь вниз
She in her way, l in mine. У нее свой путь, у меня... свой.
If you've come for your latinum you've come a long way for nothing because that's all I can give you... nothing. Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
And you thought it was necessary to walk all the way over here to reject me in person? Извини, ты считаешь, было обязательно пройти весь этот путь сюда, чтобы отшить меня лично?
We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes! Мы выстрелами проложили себе путь из этого города ради стальных колец ценою в доллар!
"had shown us the way?" "указала нам правильный путь?"
I think you will find the path goes all the way up through the woods right up to the cavern. Думаю, кратчайший путь туда - это прямо через лес и до пещеры.
In fact, today counts as our third date, so when I say I'm going all the way, I mean, I'm going to... Более того, сегодняшняя встреча считается за третье свидание так что говоря, что пройду путь до конца, я имею в виду, что...
So, as soon as you can find your seat and get situated, we'll get you on your way. И как только вы найдёте свои места и удобно устроитесь, мы отправимся в путь.
And the way that our food production is today, if we didn't have places like this, then in this country we'd pretty much starve. И тот путь, по которому мы производим еду сегодня - если у нас не будет мест как это, тогда наша страна будет голодать.
You've come all the way here with so little meat for exchange? Вы такой путь проделали, чтобы принести совсем немного дичи на обмен?
I've been wondering that for 30 years thanks for showing us the way now stay down Я уже 30 лет задаюсь тем же вопросом Спасибо, что показали нам путь Теперь не двигайтесь
To get at the truth, we must go much deeper, back to the time of the Belgian occupation, and then methodically work our way through, era by era. Чтобы выяснить правду, мы должны копнуть намного глубже, назад, ко временам бельгийской оккупации, И методично прокладывать путь, эпоха за эпохой.
We just send him on his merry way? Мы просто отправим его в его счастливый путь?
Just like going to an ivy is your family's way, not going to college is mine. Учиться в Лиге Плюща - это путь твоей семьи, - а не учиться в колледже вообще - моей.
She came all the way from Australia, and you don't call? Она проделала весь этот путь из Австралии, и в не позвонили?
If it's come out of one of the boxes, it's come all the way from China or the likes. Если оно вылезло из одной из коробок, значит проделало путь от Китая или откуда-то оттуда.
Well, what if there was a way you could make them disappear? Ну, а что, если существует путь, чтобы заставить их исчезнуть?
"And sometimes it takes a friend to show you the way." И иногда нужен друг, что бы указать тебе путь.
That's the normal way, isn't it? Вот он - обычный путь, не так ли?
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie. Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола - как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
You didn't have to drive all the way out here. Не могу поверить, что ты проехал весь этот путь сюда
Well, he didn't drive all the way here without it, so it has to be here somewhere. Он бы не проделал весь этот путь не имея его, так что ключ где-то здесь.