| The most certain and quickest way is only this one. | Самый точный и быстрый путь только один. |
| You've come a long way since we've arrived, Chad, professionally, personally. | Вы прошли долгий путь с тех пор, как мы прилетели, Чед, и в профессиональном плане, и лично. |
| This is the only way that we can win. | Это единственный путь, который поможет нам победить. |
| We came all the way here for you. | Мы проделали ради вас такой путь. |
| We're a long way off from thinking to physical manifestations. | От мысли до физических проявлений ещё очень длинный путь. |
| There's something about this city that makes good people want to shoot their way out of bad situations. | Там что-то об этом городе что делает хорошие люди хотят снимать свой путь из плохих ситуаций. |
| And we know our way around this house with our eyes closed. | И мы знаем путь вокруг этого дома, как свои пять пальцев. |
| Only way you can save yourself now is to turn me over. | Сейчас твой единственный путь спасения - отпустить меня. |
| You're just taking these risks, and making easy money the hard way, but... | Ты просто принимаешь эти риски, и шальных денег нелегкий путь, но... |
| He's come all the way from Earth just to see you. | Он проделал столь долгий путь с Земли, чтобы увидеть вас. |
| Jack, you got three vehicles headed your way. | Джек, у тебя три машины во главе ваш путь. |
| You have your way, Hale. | У вас свой путь, Хейл. |
| Fully support the President and will stand by him no matter what comes his way. | Полностью поддерживаю президента, и останусь с ним независимо от того, какой путь он выберет. |
| Returning from hunting in the sunlight these commuters rely on their loud clicks to find their way through the cave passages in total darkness. | Возвращаясь с охоты при солнечном освещении эти существа полагаются на на громкие щелчки, чтобы определить путь в полной темноте пещерных коридоров. |
| You know, immigrants, they have to pay their way. | Иммигранты, за свой путь надо платить. |
| The only way he can survive is to go to Edo and fight the Shogun. | Единственный путь выжить для него - это пойти в Эдо и бороться с Сёгуном. |
| Then you find someone who shows you the way, who's also full of misery in body and mind. | Когда вы найдете кого-то, кто покажет вам путь, Который полон страданий тела и ума. |
| No, if you have a way out, take it. | Нет, если вы нашли путь наружу, уходите. |
| 'Cause you've come a long way from Italy. | Ты проделал такой долгий путь из Италии. |
| That's their way off the station without being detected. | Это их незаметный путь отхода со станции. |
| But eventually it was done and we were on our way. | Не скоро, но он закончил, и мы продолжили путь. |
| His experiment is our way out. | Его эксперимент - это наш путь наружу. |
| You must release your burden before you will find your own way again. | Ты должен отпустить свое бремя, прежде чем ты снова сможешь найти свой путь. |
| You travelled a long way for "I don't know", sonny. | Для этого "не знаю" ты проделал долгий путь, сынок. |
| After that, there's only one way you can go. | Оттуда лишь один путь - наверх. |