Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Путь

Примеры в контексте "Way - Путь"

Примеры: Way - Путь
We must find a way forward that improves the situation, not worsens it. Мы должны отыскать такой путь вперед, который улучшал бы ситуацию, а не осложнял ее.
We believe strongly that this is the only way forward. Мы твердо убеждены в том, что это единственный путь вперед.
If several vehicles enter the tunnel they can block the way (stringent rules necessary). При въезде в туннель нескольких транспортных средств путь может быть заблокирован (требуется установить жесткие правила использования пути).
Indeed, it is modest progress indicative of the long way yet to be travelled. Действительно, этот скромный прогресс показывает, какой еще большой путь нам предстоит пройти.
The resolve of the parties to remain committed to the peace process is the only way forward. Единственным путем вперед является путь проявления решимости сторон соблюдать свои обязательства.
We believe that the best way ahead for the new phase of UNMISET is clear. Мы считаем, что наилучший путь вперед к новому этапу МООНПВТ очевиден.
This therefore calls for continuous social criticism, research and special measures to open the way for new ideas. Все это требует постоянного критического отношения со стороны общества, исследований и специальных мер, охватывающих путь новым идеям.
At this stage, we consider that standards are the only sound way towards a stable Kosovo. На данном этапе мы считаем, что стандарты - это единственно верный путь обеспечения стабильности в Косово.
We still hope that the parties can find a way forward towards a peaceful settlement through these efforts. Мы все еще надеемся, что стороны смогут найти путь к мирному урегулированию посредством таких усилий.
Without a much greater mobilization of resources, the way forward will be nothing but a dead end. Без значительно более активной мобилизации ресурсов путь вперед окажется попросту тупиком.
We urge both sides to take the steps necessary to return to the road map, which constitutes the best way forward. Мы настоятельно призываем обе стороны предпринять необходимые шаги для возвращения к «дорожной карте», которая предлагает наилучший путь для продвижения вперед.
If the inter-Congolese dialogue succeeds, it may eventually pave the way for the return of almost 400,000 Congolese refugees from neighbouring countries. Если межконголезский диалог увенчается успехом, то это может в конечном счете открыть путь для возвращения почти 400000 конголезских беженцев, находящихся в соседних странах.
As Professor Gambari said in his introduction, military force is not the way forward. Как сказал в своем вступительном слове профессор Гамбари, военная сила - это не путь вперед.
Reconciliation and peaceful dialogue is the only way ahead for Angola. Единственный путь вперед для Анголы - это примирение и мирный диалог.
This historic initiative of the Russian Duma will pave the way for meaningful negotiations of START III between the United States of America and the Russian Federation. Эта историческая инициатива российской Думы открывает путь к серьезным переговорам по СНВ-З между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией.
Equal living standards in East and West are clearly still a long way off. Очевидно, что для достижения одинакового жизненного уровня в восточной и западной частях страны еще предстоит пройти длительный путь.
The ratification of START II paved the way for the commencement of negotiations on START III. Ратификация Договора СНВ-2 прокладывает путь к началу переговоров по СНВ-3.
Kosovo has come a long way since the 1999 conflict. В Косово пройден большой путь после конфликта 1999 года.
This initiative has paved the way for an important dialogue between the opposition and the parliamentary majority. Эта инициатива открыла путь для осуществления важного диалога между оппозицией и парламентским большинством.
They will also pave the way for the ultimate resolution of the dispute through peaceful and legal means. Они также открывают путь для окончательного разрешения спора мирными и законными средствами.
By withdrawing the original draft decision, its sponsors had paved the way for a solution which was compatible with those principles. Сняв первоначальный проект, его авторы открыли путь для отыскания решения, отвечающего этим принципам.
Dialogue is undoubtedly the best way for us to understand one another. Вне сомнения, диалог - это наилучший для нас путь к достижению взаимопонимания.
Cooperation, and not war, is the way. Путь к этому - сотрудничество и осуждение войны.
We endorse his recommendations defining the way forward, contained in paragraphs 64 and 65. Мы одобряем изложенные в пунктах 64 и 65 его доклада рекомендации, которые указывают нам путь вперед.
I would like to briefly set out the way forward. Я хотел бы кратко очертить дальнейший путь вперед.