The beginnings of this industry were very humble. |
Ошибаетесь. В начале всё это выглядело весьма скромно. |
Mr. De Chabannes seems very attached to you. |
Мсье де Шабанн, кажется, к вам весьма привязан. |
She came through the back entrance and made herself very comfortable. |
Она зашла через задний вход и чувствует себя весьма комфортно. |
Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. |
Твой бывший парень нашел тебе замену в виде того, что называется "весьма пригодная самка". |
This is a very disruptive way to observe a foreign culture. |
Это весьма разрушительный способ понаблюдать за чужой культурой. |
So our body lives in a very different environment as we get older, when it comes to these factors. |
Наши тела живут при весьма различных условиях, когда мы стареем, если говорить о данных факторах. |
Actually, it was made very clear at the time by you, me, and Cohen. |
Вообще-то, всё было весьма чётко в разговоре между тобой, мной и Коэном. |
I've got something very funny to show you. |
У меня есть кое-что весьма забавное для вас. |
But, for everyone else, particularly small and medium-size firms, the credit environment continues to be very challenging. |
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная. |
This was a very early example of the use of concrete. |
При этом использовал весьма оригинальный способ изложения. |
The cost of this in time and labor was very high. |
Затраты времени и стоимость данного метода были весьма высоки. |
The style of his singing is very attractive. |
Звучащий в ней женский голосок кажется ему весьма привлекательным. |
I have to think about a couple of other options... but this sounds very attractive. |
Я должен рассмотреть пару других вариантов... но ваше предложение весьма заманчиво. |
For family reasons, Tonka had to start work at a very young age. |
По причине весьма скромного происхождения Батисте пришлось начать работать в очень раннем возрасте. |
First of all, viruses are pretty complex, but they're also evolving very fast. |
Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро. |
That's a very appealing picture, however, it's just not true. |
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. |
So we are now able to make very sophisticated motor planning, things like that. |
Так что теперь мы можем выполнять весьма тонкие моторные задачи и так далее. |
You have to make these theories very realistic in anatomical terms. |
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии. |
A very common public design done in the '50s. |
Весьма известный публичный дизайн 50-х годов. |
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys. |
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. |
It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. |
Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей. |
And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. |
Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только. |
And this seemed very interesting to me. |
Эта мысль показалась мне весьма интересной. |
And Stuart Weitzman is a very successful shoe designer. |
Стюарт Вайцман - весьма успешный дизайнер обуви. |
And we would leave a very low footprint on the planet. |
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. |