Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
The effects on employment have been very worrying. Последствия в плане занятости вызывают весьма большую озабоченность.
The humanitarian community remains very concerned about this incident, which has restricted access to populations in need. Гуманитарное сообщество по-прежнему весьма обеспокоено этим инцидентом, который ограничил доступ к нуждающемуся населению.
The literacy rate for youth is very high on a comparative basis in the region. Уровень грамотности молодежи в регионе весьма высок по сравнению с другими странами региона.
The programme had a very positive impact on the enrolment of pupils and students, particularly girls. Эта программа оказала весьма позитивное влияние на посещаемость учебных заведений учащимися и студентами, особенно девочками.
The programme sought US$ 60.6 million; the response, however, has been very poor. Цель Программы заключалась в том, чтобы собрать 60,6 млн. долл. США, однако отклик на нее был весьма слабым.
The demand for civic and human rights education sessions remains very high throughout the country. На всей территории страны по-прежнему наблюдается весьма значительный спрос на учебные занятия по основам гражданственности и правам человека.
A very limited number of other issues related to industry and technology will be addressed within the framework of the above-mentioned Coordinating Unit for Operational Activities. Весьма ограниченное число других вопросов, касающихся промышленности и технологии, будет рассматриваться в рамках вышеупомянутой Группы по координации оперативной деятельности.
We were very concerned about taking up time repeating views that are already known. Мы были весьма обеспокоены тем, что нам придется тратить время на повторение того, что уже известно.
I would be very grateful if the Assembly took that into consideration. Я был бы весьма признателен, если бы Ассамблея учла эти замечания.
Investment in the agricultural sector, as elsewhere, has been very limited in recent years. В последние годы инвестиции в сельскохозяйственный сектор, как и во все остальные сектора экономики, весьма невелики.
It is important, therefore, that this very significant achievement is not only maintained but further consolidated. Поэтому важно, чтобы это весьма существенное достижение было не только поддержано, но и далее подкреплено.
In conclusion, the work of the Sixth Committee this year may be characterized as very successful. И последнее: работу Шестого комитета в этом году можно расценить как весьма успешную.
It is a very positive development that the article recognizes an act committed with the intent to destroy property as a crime. Весьма положительным фактором является то, что в данной статье признается в качестве преступления любое действие, совершенное преднамеренно с целью уничтожения собственности.
We also feel that the United Nations mine clearance programmes will have a very positive effect. Мы также полагаем, что программы Организации Объединенных Наций в области разминирования привнесут весьма позитивные результаты.
Her very strong personality is commensurate with the challenges her task entails. Ее весьма сильная личность соответствует задачам, связанным с ее задачами.
He indicated that donor response to UNHCR's needs in 1996 had been very positive with regard to General Programmes. Он указал, что отклик доноров на потребности УВКБ в рамках общих программ в 1996 году был весьма позитивным.
The representative of Cuba advocated very clear recommendations, including specific quotas, in order to allay the concerns raised. Представитель Кубы заявила, что для того, чтобы развеять опасения, необходимо подготовить весьма четкие рекомендации, включающие конкретные цитаты.
Only very rarely does a case reach the CRL itself, which meets once every three months. До самого КТП, который проводит заседания лишь раз в три месяца, дела доходят весьма редко.
Another area very propitious to corruption is nepotism. Другой весьма благодатной почвой для коррупции является непотизм.
Saami customary law and the Saami concept of law have been reflected in very limited scale in the law-making process. Обычное право саами и их правовая концепция находят весьма ограниченное отражение в законодательном процессе.
Governments have been very active in promulgating the World Health Organization (WHO) "Health for all" campaign. Правительства весьма активно проводят кампанию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) под названием "Здоровье для всех".
In the second review and appraisal, the range of social services for the older persons was very limited in developing countries. При проведении второго обзора и оценки было отмечено, что социальные услуги для пожилых людей в развивающихся странах оказываются в весьма ограниченных пределах.
Those findings are very close to 1992 levels. Эти выводы весьма близки к тем, которые были сделаны по данным 1992 года.
The four regions of Europe have experienced very different trends recently. В последнее время в четырех европейских регионах отмечается весьма разные тенденции.
The problem of drop-outs is very severe in most developing and in some developed countries. Проблема отсева стоит весьма остро в большинстве развивающихся и в некоторых развитых странах.