Mineral income was "sterilized" through the build-up of very large foreign exchange reserves. |
З) Доход, получаемый за счет минеральных продуктов, был "выхолощен" посредством накопления весьма больших запасов иностранной валюты. |
Consequently, savings are very low. |
Таким образом, объем сбережений весьма невелик. |
That report was clear and concise and its tables were very helpful. |
Доклад является четким и кратким, и содержащиеся в нем таблицы весьма полезны. |
Such cases are very common worldwide, and their effects on developing countries have been mixed. |
Подобные случаи весьма распространены в мировой экономике и оказывают неоднозначное воздействие на развивающиеся страны. |
The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. |
В этом отношении весьма ценной является инициатива секретариата ЮНКТАД. |
This domain has certain characteristics that make prioritizing very challenging. |
Эта категория отличается некоторыми особенностями, которые весьма затрудняют процесс определения приоритетов. |
As SMEs approach the break-even stage venture capital and tax incentives are very useful. |
На стадии приближения МСП к самоокупаемости весьма полезными оказываются венчурный капитал и налоговые льготы. |
These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. |
Зоны свободной торговли действительно весьма успешно способствовали созданию электронной промышленности в Коста-Рике. |
The mission was fully accomplished through very fruitful discussions with government officials, civil society and members of the legislative bodies of those States. |
Эта миссия была полностью выполнена через посредство весьма плодотворных дискуссий, проведенных с должностными лицами правительств, представителями гражданского общества и членами законодательных органов этих государств. |
The cost of these two operations will be very high. |
Затраты на эти две операции будут весьма высокими. |
There had been very positive feedback on the conduct of the course from participants and from their capitals. |
От участников и направивших их правительств поступили весьма положительные отзывы об этом учебном курсе. |
The programme had achieved its purpose and been very successful. |
Эта программа достигла своей цели и принесла весьма успешные результаты. |
Regulating this funding is a very delicate and difficult issue. |
Регулирование таких видов финансирования является весьма деликатным и трудным делом. |
In relation to al-Qa'idah and its network, this is a very dangerous premise. |
Применительно к «Аль-Каиде» и ее сети это является весьма опасной посылкой. |
The Group has seen very little progress in this field. |
В этой области Группа отметила весьма незначительный прогресс. |
I would like to thank you for the very kind words you expressed to me. |
Я хотел бы поблагодарить Вас за высказанные в моей адрес весьма любезные слова. |
It was also promoted very strongly by the European Union. |
Этот процесс пользовался также весьма активной поддержкой со стороны Европейского союза. |
This had been a very labour-intensive process, since each organization had its own computing environment for the administration of the grant. |
Этот процесс был весьма трудоемким, поскольку каждая организация использует собственную вычислительную среду для обеспечения применения субсидий. |
The situations the Council had to address over the past year were very complex and diverse. |
Ситуации, которые рассматривались Советом в течение прошлого года, были самые разные и весьма сложные. |
Bilateral actions have been very selective. |
Двусторонние меры носят весьма селективный характер. |
Currently, the risk that human activities in Antarctica might introduce diseases is assessed to be very low. |
В настоящее время риск интродуцирования болезней в антарктическую среду в результате деятельности человека оценивается как весьма низкий. |
The principal characteristics of such "employment" are its precarious nature, low productivity and hence very low incomes. |
Главными характеристиками такой «занятости» являются ее негарантированность, низкая производительность, а стало быть весьма низкие доходы. |
This meeting has proven to be a very useful tool for the exchange and sharing of ideas and approaches. |
Это совещание подтвердило, что оно является весьма полезным инструментом обмена идеями и подходами. |
The project has progressed very well since 1998, with most of the objectives having been fulfilled. |
В период после 1998 года проект осуществлялся весьма успешно и было выполнено большинство поставленных перед ним задач. |
Many are employed in unhealthy and demanding conditions at very low pay to supplement the family income. |
Многие из них в целях дополнения семейного дохода работают в нездоровых и требующих больших усилий условиях за весьма низкую плату. |