Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Mineral income was "sterilized" through the build-up of very large foreign exchange reserves. З) Доход, получаемый за счет минеральных продуктов, был "выхолощен" посредством накопления весьма больших запасов иностранной валюты.
Consequently, savings are very low. Таким образом, объем сбережений весьма невелик.
That report was clear and concise and its tables were very helpful. Доклад является четким и кратким, и содержащиеся в нем таблицы весьма полезны.
Such cases are very common worldwide, and their effects on developing countries have been mixed. Подобные случаи весьма распространены в мировой экономике и оказывают неоднозначное воздействие на развивающиеся страны.
The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. В этом отношении весьма ценной является инициатива секретариата ЮНКТАД.
This domain has certain characteristics that make prioritizing very challenging. Эта категория отличается некоторыми особенностями, которые весьма затрудняют процесс определения приоритетов.
As SMEs approach the break-even stage venture capital and tax incentives are very useful. На стадии приближения МСП к самоокупаемости весьма полезными оказываются венчурный капитал и налоговые льготы.
These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. Зоны свободной торговли действительно весьма успешно способствовали созданию электронной промышленности в Коста-Рике.
The mission was fully accomplished through very fruitful discussions with government officials, civil society and members of the legislative bodies of those States. Эта миссия была полностью выполнена через посредство весьма плодотворных дискуссий, проведенных с должностными лицами правительств, представителями гражданского общества и членами законодательных органов этих государств.
The cost of these two operations will be very high. Затраты на эти две операции будут весьма высокими.
There had been very positive feedback on the conduct of the course from participants and from their capitals. От участников и направивших их правительств поступили весьма положительные отзывы об этом учебном курсе.
The programme had achieved its purpose and been very successful. Эта программа достигла своей цели и принесла весьма успешные результаты.
Regulating this funding is a very delicate and difficult issue. Регулирование таких видов финансирования является весьма деликатным и трудным делом.
In relation to al-Qa'idah and its network, this is a very dangerous premise. Применительно к «Аль-Каиде» и ее сети это является весьма опасной посылкой.
The Group has seen very little progress in this field. В этой области Группа отметила весьма незначительный прогресс.
I would like to thank you for the very kind words you expressed to me. Я хотел бы поблагодарить Вас за высказанные в моей адрес весьма любезные слова.
It was also promoted very strongly by the European Union. Этот процесс пользовался также весьма активной поддержкой со стороны Европейского союза.
This had been a very labour-intensive process, since each organization had its own computing environment for the administration of the grant. Этот процесс был весьма трудоемким, поскольку каждая организация использует собственную вычислительную среду для обеспечения применения субсидий.
The situations the Council had to address over the past year were very complex and diverse. Ситуации, которые рассматривались Советом в течение прошлого года, были самые разные и весьма сложные.
Bilateral actions have been very selective. Двусторонние меры носят весьма селективный характер.
Currently, the risk that human activities in Antarctica might introduce diseases is assessed to be very low. В настоящее время риск интродуцирования болезней в антарктическую среду в результате деятельности человека оценивается как весьма низкий.
The principal characteristics of such "employment" are its precarious nature, low productivity and hence very low incomes. Главными характеристиками такой «занятости» являются ее негарантированность, низкая производительность, а стало быть весьма низкие доходы.
This meeting has proven to be a very useful tool for the exchange and sharing of ideas and approaches. Это совещание подтвердило, что оно является весьма полезным инструментом обмена идеями и подходами.
The project has progressed very well since 1998, with most of the objectives having been fulfilled. В период после 1998 года проект осуществлялся весьма успешно и было выполнено большинство поставленных перед ним задач.
Many are employed in unhealthy and demanding conditions at very low pay to supplement the family income. Многие из них в целях дополнения семейного дохода работают в нездоровых и требующих больших усилий условиях за весьма низкую плату.