Yes, in a very significant way. |
Да, в весьма значительной степени. |
My mom used to make very elaborate Thanksgivings. |
Моя мама весьма тщательно готовилась ко дню Благодарения. |
But you have a very specific conflict of interest right in your own home. |
Но у вас весьма специфический конфликт интересов в собственной семье. |
But right now I have to go deal with this very annoying thing. |
Но сейчас мне нужно решить весьма непростую задачу. |
I thought you two had a very close working relationship. |
Я думал, что у вас двоих весьма близкие деловые отношения. |
You know, a Jagerbar Mitzvah. It's a very physical thing. |
Знаешь, егербар-мицва - это весьма физический ритуал. |
This is a very high-value prisoner, and he's ours. |
Это весьма ценный заключенный, и он наш. |
Anyway, I think it's been a very useful session. |
В любом случае, это было весьма успешно проведенное время. |
Erm, yes, the evidence is very compelling, Mrs Walker, I must admit. |
Да, улики весьма убедительны, миссис Уокер, это следует признать. |
Whoever did this to her has a very specific goal in mind. |
У автора татуировок была весьма конкретная цель. |
We had a very profitable night... |
У нас выдалась весьма плодотворная ночка. |
This must be very embarassing for Britney that this photo... got out, Bob. |
Должно быть, весьма неприятно для Бритни, то, что это фото было опубликовано. |
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder. |
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство. |
Well, they all look very... useful. |
Ну похоже они весьма... полезны. |
It's a really rather sad and very typically unfortunate story. |
И это на самом деле весьма печальная и досадная история. |
There are very powerful people after her. |
За ней стоят весьма влиятельные люди. |
I think she's someone very close to you. |
Думаю, она весьма близкая твоя знакомая. |
I put very little stock in it myself. |
Я сам весьма в этом сомневаюсь. |
That lad handles him very nicely. |
Этот парень весьма неплохо с ним управляется. |
And governments are very ambitious around the world. |
Во всём мире правительства весьма целеустремлённы. |
It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. |
Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей. |
A trial, which potentially, could have very far-reaching implications has just started in New York City. |
Суд, который потенциально, может иметь весьма далеко идущие последствия только начался в городе Нью-Йорк. |
Our very reliable source says you purchased those suspects from the Hills Mazy Cemetery. |
Весьма надёжные источники утверждают, что вы приобрели этих подозреваемых на кладбище Хиллз и Мейзи. |
Right, and the police got very excited when I said that hydroquinone might be a potentially explosive catalyst. |
Верно, и полиция весьма оживилась когда я сказал, что гидрохинон может быть потенциально взрывоопасным катализатором. |
And then, under very unexpected circumstances. |
Это произошло при весьма неожиданных обстоятельствах. |