Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Yes, in a very significant way. Да, в весьма значительной степени.
My mom used to make very elaborate Thanksgivings. Моя мама весьма тщательно готовилась ко дню Благодарения.
But you have a very specific conflict of interest right in your own home. Но у вас весьма специфический конфликт интересов в собственной семье.
But right now I have to go deal with this very annoying thing. Но сейчас мне нужно решить весьма непростую задачу.
I thought you two had a very close working relationship. Я думал, что у вас двоих весьма близкие деловые отношения.
You know, a Jagerbar Mitzvah. It's a very physical thing. Знаешь, егербар-мицва - это весьма физический ритуал.
This is a very high-value prisoner, and he's ours. Это весьма ценный заключенный, и он наш.
Anyway, I think it's been a very useful session. В любом случае, это было весьма успешно проведенное время.
Erm, yes, the evidence is very compelling, Mrs Walker, I must admit. Да, улики весьма убедительны, миссис Уокер, это следует признать.
Whoever did this to her has a very specific goal in mind. У автора татуировок была весьма конкретная цель.
We had a very profitable night... У нас выдалась весьма плодотворная ночка.
This must be very embarassing for Britney that this photo... got out, Bob. Должно быть, весьма неприятно для Бритни, то, что это фото было опубликовано.
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder. Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство.
Well, they all look very... useful. Ну похоже они весьма... полезны.
It's a really rather sad and very typically unfortunate story. И это на самом деле весьма печальная и досадная история.
There are very powerful people after her. За ней стоят весьма влиятельные люди.
I think she's someone very close to you. Думаю, она весьма близкая твоя знакомая.
I put very little stock in it myself. Я сам весьма в этом сомневаюсь.
That lad handles him very nicely. Этот парень весьма неплохо с ним управляется.
And governments are very ambitious around the world. Во всём мире правительства весьма целеустремлённы.
It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей.
A trial, which potentially, could have very far-reaching implications has just started in New York City. Суд, который потенциально, может иметь весьма далеко идущие последствия только начался в городе Нью-Йорк.
Our very reliable source says you purchased those suspects from the Hills Mazy Cemetery. Весьма надёжные источники утверждают, что вы приобрели этих подозреваемых на кладбище Хиллз и Мейзи.
Right, and the police got very excited when I said that hydroquinone might be a potentially explosive catalyst. Верно, и полиция весьма оживилась когда я сказал, что гидрохинон может быть потенциально взрывоопасным катализатором.
And then, under very unexpected circumstances. Это произошло при весьма неожиданных обстоятельствах.