| Yes, in a very significant way. | Да, в весьма значительной степени. |
| My mom used to make very elaborate Thanksgivings. | Моя мама весьма тщательно готовилась ко дню Благодарения. |
| But you have a very specific conflict of interest right in your own home. | Но у вас весьма специфический конфликт интересов в собственной семье. |
| But right now I have to go deal with this very annoying thing. | Но сейчас мне нужно решить весьма непростую задачу. |
| I thought you two had a very close working relationship. | Я думал, что у вас двоих весьма близкие деловые отношения. |
| You know, a Jagerbar Mitzvah. It's a very physical thing. | Знаешь, егербар-мицва - это весьма физический ритуал. |
| This is a very high-value prisoner, and he's ours. | Это весьма ценный заключенный, и он наш. |
| Anyway, I think it's been a very useful session. | В любом случае, это было весьма успешно проведенное время. |
| Erm, yes, the evidence is very compelling, Mrs Walker, I must admit. | Да, улики весьма убедительны, миссис Уокер, это следует признать. |
| Whoever did this to her has a very specific goal in mind. | У автора татуировок была весьма конкретная цель. |
| We had a very profitable night... | У нас выдалась весьма плодотворная ночка. |
| This must be very embarassing for Britney that this photo... got out, Bob. | Должно быть, весьма неприятно для Бритни, то, что это фото было опубликовано. |
| The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder. | Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство. |
| Well, they all look very... useful. | Ну похоже они весьма... полезны. |
| It's a really rather sad and very typically unfortunate story. | И это на самом деле весьма печальная и досадная история. |
| There are very powerful people after her. | За ней стоят весьма влиятельные люди. |
| I think she's someone very close to you. | Думаю, она весьма близкая твоя знакомая. |
| I put very little stock in it myself. | Я сам весьма в этом сомневаюсь. |
| That lad handles him very nicely. | Этот парень весьма неплохо с ним управляется. |
| And governments are very ambitious around the world. | Во всём мире правительства весьма целеустремлённы. |
| It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. | Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей. |
| A trial, which potentially, could have very far-reaching implications has just started in New York City. | Суд, который потенциально, может иметь весьма далеко идущие последствия только начался в городе Нью-Йорк. |
| Our very reliable source says you purchased those suspects from the Hills Mazy Cemetery. | Весьма надёжные источники утверждают, что вы приобрели этих подозреваемых на кладбище Хиллз и Мейзи. |
| Right, and the police got very excited when I said that hydroquinone might be a potentially explosive catalyst. | Верно, и полиция весьма оживилась когда я сказал, что гидрохинон может быть потенциально взрывоопасным катализатором. |
| And then, under very unexpected circumstances. | Это произошло при весьма неожиданных обстоятельствах. |