| Kif, I'm sensing a very sensual disturbance in the Force. | Я чую весьма чувственное возмущение Силы, Киф. |
| You're very open-minded, Mrs. Wong. | Вы весьма откровенны, миссис Вонг. |
| Now that's very sad and unfortunate and nobody disagrees with that. | Это весьма печально и горько, никто с этим не спорит. |
| Okay, that sounded clinical, but felt very insulting. | Ладно, это кажется весьма объективным, но это все равно очень обидно. |
| You two seem to be handling dating very well. | Кажется, вы оба весьма неплохо справляетесь со свиданиями. |
| I'm just saying it's... it's very unlikely. | Я просто говорю, что это... это весьма маловероятно. |
| Well, your data sounds very sexist. | Что ж, твои исследования звучат весьма женоненавистнически. |
| Well, I have very wealthy backers who believe passionately in this cause. | У меня есть весьма богатые покровители, которые страстно преданы этому делу. |
| So, I need to ask you a very delicate question, if I may. | Итак, я хочу задать вам весьма деликатный вопрос, если позволите. |
| Once you get to know her, she's a very unique girl. | Как только вы лучше узнаете ее, вы поймете, что она весьма необычная девочка. |
| I say... It's very dusty. | Стоит отметить... здесь весьма пыльно. |
| Raleigh's been very generous and Leo's promised to come and visit all the time. | Рали был весьма щедр, а Лео обещал постоянно навещать. |
| Unfortunately, her father was very keen on the importance of time keeping. | К сожалению, её отец весьма дотошен в соблюдении временных рамок. |
| Well, he seemed very clear-headed to me. | По мне, так он мыслил весьма трезво. |
| Sir, I have the honor to refer to the very serious calls... | Сэр, имею честь сообщить о весьма тревожных докладах... |
| My research has taken a very interesting turn. | Мои исследования приобрели весьма интересный поворот. |
| She does bring a very substantial dowry. | И она получит весьма значительное приданое. |
| We have a very rich menu already prepared for you. | Мы подготовили весьма разнообразное меню для вас. |
| He heads a cartel in the Russian Mafia selling drugs, guns and influence to very unpleasant people. | Один из картелей в русской мафии наркотики, оружие и помощь весьма неприятным людям. |
| I consider, sir, that you've obtained that book under very suspicious and disreputable circumstances. | Я полагаю, сэр, что вы завладели этой книгой при весьма подозрительных обстоятельствах. |
| They said Alisa was a very popular girl and you didn't like that. | Они сказали, что Алиса была весьма популярна и вам это не нравилось. |
| Well, you guys have been very welcoming to me. | Ну что же, вы, ребята, все были ко мне весьма радушны. |
| Once again, your host the very talented Mr. Gil Godwyn. | И снова с вами весьма талантливый Гил Годвин. |
| I would really be very honored if you would care to join me. | Я был бы весьма польщен, если вы составите мне компанию. |
| And this one is going to be a very special contestant. | И на этот раз, это весьма особенный участник. |