The Government took concerns of any possible violation of human rights very seriously and was constantly working to strengthen its capacity to respond to these. |
Правительство весьма серьезно относится к любым возможным нарушениям прав человека и постоянно работает над укреплением своего потенциала реагирования на них. |
As a very small country with limited personnel resources, Liechtenstein is not able to join all international organizations. |
Являясь весьма небольшой страной с ограниченными людскими ресурсами, Лихтенштейн не может вступить во все международные организации. |
The freedom of expression and association in Liechtenstein should also be noted, which enjoys a very high status. |
Следует также указать, что действующая в Лихтенштейне свобода выражения мнений и ассоциаций имеет весьма высокий статус. |
There was a consensus that a very strong link existed between anti-corruption efforts and human rights. |
Сложился консенсус в отношении того, что существует весьма убедительная взаимосвязь между антикоррупционными усилиями и правами человека. |
For the rest of the year, parents try to provide educational and leisure activities to their children on a self-help basis with very limited means. |
Остальную часть года родители стараются организовать образование и досуг детей на основе самопомощи при весьма ограниченных средствах. |
These can be a very powerful tool because they broaden understanding of the level and depth of human rights violations. |
Это могло бы оказаться весьма мощным инструментом, ибо они расширяют понимание об уровне и глубине нарушений прав человека. |
Collaboration between academic institutions and civil society organizations can be very useful in this respect. |
Весьма полезным в этом отношении могло бы оказаться сотрудничество между академическими заведениями и организациями гражданского общества. |
The establishment of a national human rights institution continues to be a difficult proposition for Tonga, given its very limited financial and human resources. |
Создание национального правозащитного учреждения по-прежнему является сложной задачей для Тонги с учетом ее весьма ограниченных финансовых и людских ресурсов. |
Wife, much younger than her husband, and now a very rich widow. |
Жена, намного моложе своего мужа. А теперь она весьма богатая вдова. |
You are asking very invasive questions of someone who just recently saved your life. |
Ты задаёшь весьма агрессивные вопросы тому, кто недавно спас тебе жизнь. |
Your very friendly introduction is a delight, Princess. |
Ваше весьма дружелюбное приветствие уже наслаждение, принцесса. |
You're smart, adventurous, very handsome... |
Вы умны, предприимчивы, весьма красивы... |
My clients have very specific targets with zero risk attached. |
У моих клиентов весьма специфичные планы с нулевым риском. |
I understand that you were very close with his grandkids. |
Так понимаю, вы были весьма близки с его внуками. |
Yes, we have received some very worrying news. |
Да, мы получили весьма тревожные вести. |
My plan includes a very generous escape hatch. |
В мой план входит весьма великодушный аварийный выход. |
It does, because I think she is a very impressive woman. |
Поскольку я считаю её весьма интересной дамой. |
The way you dress, I sometimes find very... arousing. |
То, как вы одеваетесь я иногда нахожу весьма возбуждающим. |
Jasmine French, that's a very exotic name. |
Жасмин Френч - это весьма экзотическое имя. |
But she's been very loyal to you, and a more than competent chief of staff. |
Но она предана вам и весьма компетентный руководитель аппарата. |
You're approaching a very exciting time in your life. |
Скоро наступит весьма захватывающая часть твоей жизни. |
We've been very patient with you, Rory. |
Я была весьма терпелива с вами, Рори. |
This is a very serious challenge, but I am sure that they will... |
Это весьма серьёзный вызов, но я уверен, что они будут... |
Someone who cares very deeply about me. |
Тот, кому я весьма небезразличен. |
It's very unusual to find unrefined coal outside a coal-fired power plant. |
Весьма проблематично найти неочищенный уголь вне стен угольной электростанции. |