55 That he very badly needs me 5fighting his corner. |
То, что он весьма во мне нуждается. |
The melodies of Martynov are beautiful, sometimes very whimsical, light and soulful, well orchestrated. |
Мелодии Мартынова красивые, порой весьма прихотливые, светлые и душевные, хорошо оркестрованные. |
Homer's knowledge of the Earth was very limited. |
Познания Гомера о Земле были весьма скудными. |
To accomplish that will be very easy if wise men will be elected governors of those provinces. |
К тому приступ весьма легкий, если разумные люди избраны будут начальниками в тех провинциях... |
However, at very low temperatures this becomes more and more difficult due to the so-called Kapitza resistance. |
Однако, при очень низких температурах это становится весьма сложным из-за так называемого сопротивления Капицы. |
Well, the sellers are very motivated now. |
Ну, владельцы теперь весьма заинтересованы в продаже. |
Her acute observation skills make her a very suitable photographer. |
Её проницательные способности к наблюдению делают её весьма подходящим фотографом. |
The Secretariat has also been very supportive, including at the level of the Secretary-General. |
Секретариат также оказал весьма активную помощь, в том числе на уровне Генерального секретаря. |
As the emanations of the principal judicial organ of the United Nations, the Court's judgments are taken very seriously. |
К решениям Суда, поскольку они вынесены главным судебным органом Организации Объединенных Наций, относятся весьма серьезно. |
The range of possible questions that can be presented to the Court is, of course, very broad. |
Круг возможных вопросов, которые могут быть представлены Суду, безусловно, весьма широк. |
Newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. |
Вновь избранные члены должны быть готовы к тому, что их столицы будут весьма внимательно следить за их работой в Совете Безопасности. |
This leaflet has been very well received, and some people have reported receiving the help they needed after seeing this leaflet. |
Эта брошюра была весьма хорошо встречена общественностью, и некоторые люди сообщали, что они получили необходимую помощь после ознакомления с ее содержанием. |
Such a favorable combination makes this district very attractive for living. |
Такое удачное сочетание делает район весьма привлекательным для жизни. |
The circumstances in which this was permitted were initially very restricted, but were gradually extended. |
Обстоятельства, при которых это могло быть разрешено, поначалу были весьма ограничены, но постепенно были расширены. |
Currently, certainly admit that all parents gifts for children is the most difficult task of Christmas and often very costly. |
В настоящее время, безусловно, признать, что все родители подарки для детей является наиболее трудной задачей Рождества и зачастую весьма дорогостоящих. |
It emerged more than 6.000 years ago and is still very popular. |
Они возникли более 6 тысяч лет назад и в наше время весьма популярны. |
I think he's very attractive. |
А я нахожу его весьма привлекательным. |
This man's world is about to get very weird. |
Реальность вокруг этого человека очень скоро станет весьма чудной. |
Even n.y.u. minions very second-rate. |
Даже ваши фаворитки весьма низкого сорта. |
And Mr. Chase is very high-profile, well respected. |
К тому же, мистер Чейс - весьма серьёзный... уважаемый человек. |
To the Italian people that's a very sacred, close relationship. |
Для итальянцев, а они весьма религиозны, это очень близкие, почти священные узы. |
My dears, Mr Gridley has found us two very suitable houses. |
Дорогие мои, м-р Гридли подыскал нам два весьма подходящих дома. |
His daughter did very well here. |
Его дочь училась здесь весьма успешно. |
If... I think that's very unfortunate to have on e-mail. |
Я думаю, что весьма прискорбно иметь это в электронных сообщениях. |
One of them is safe to eat, highly nutritious, and very pleasant. |
Один из них безопасно есть, он весьма питательный и очень приятный. |