| It has a very restricted habitat, growing only on damp montane schist or basalt ledges. | Имеет весьма ограниченную среду обитания, растёт только на влажных горных сланцах или базальтовых уступах. |
| Sporting had a very successful 2009 season. | Весьма успешно для спортсмена сложился сезон 2009. |
| For the individual, information security has a significant effect on privacy, which is viewed very differently in various cultures. | Информационная безопасность оказывает непосредственное влияние на неприкосновенность частной жизни, определение которой в различных культурах может весьма разниться. |
| A possible reason for this very brief usage of the Rhodian weight in coinage may have resulted from strong commercial ties with the island of Rhodes. | Возможной причиной для такого весьма краткосрочного использования родосского стандарта может быть результат крепких торговых связей с островом Родос... |
| But Lagoya is very interesting from a faunistic point of view, walruses bask regularly on the banks of pebbles or gravel. | Но Lagoya является весьма интересным фаунистических точки зрения, моржей регулярно погреться на берегу галькой или гравием. |
| Here at LogicPass we strive to bring you advanced technology for your business or home use at very competitive prices. | Здесь на LogicPass мы стремимся довести вас передовые технологии для вашего бизнеса или домашнего использования по весьма конкурентоспособным ценам. |
| Mr. Galloway - a very talented person - invented a dial of this type. | Некий господин Галовей - весьма изобретательный человек - придумал циферблат такого рода. |
| The Amur expedition under the leadership of Gondatti was the last scientific action of pre-revolutionary Russia, and the results were very significant. | Амурская экспедиция под руководством Гондатти стала последней научной акцией дореволюционной России, причём результаты получились весьма значительные. |
| But after getting very encouraging reactions from a number of his friends, Vernon decided to release the songs himself in their present state. | Но, получив весьма обнадёживающие отзывы от нескольких друзей, Вернон решил самостоятельно выпустить песни в их нынешнем состоянии. |
| We take that responsibility very seriously, and we are monitoring our suppliers on an ongoing basis. | Мы принимаем эту ответственность весьма серьёзно, и мы контролируем наших поставщиков на постоянной основе». |
| Further exploration of the peninsula by Europeans was very sporadic over the next three centuries. | Дальнейшее изучение европейцами полуострова было весьма спорадическим в течение следующих трех столетий. |
| First of all, being engaged in science in those years was considered very prestigious. | Прежде всего, занятие наукой в эти годы считалось весьма престижным. |
| Towards the end of the decade, the growing number of refugees worldwide was a very visible area of Amnesty International's concern. | К концу десятилетия растущее число беженцев в мире стало весьма важной темой, вызывающей озабоченность Amnesty International. |
| Proponents of digital physics claim that such continuous symmetries are only convenient (and very good) approximations of a discrete reality. | Защитники цифровой физики заявляют, что такие непрерывные симметрии - всего лишь удобные (и весьма хорошие) приближения дискретной реальности. |
| The program of the congress was very close to the program of the Socialist Revolutionary Party. | Программа съезда была весьма близка к программе партии социалистов-революционеров. |
| These values are also the pillar of very successful co-operation with the Ferrari automotive manufacturer. | Эти ценности также являются залогом весьма успешного сотрудничества с производителем автомобилей «Ferrari». |
| Alternatively it may be removed to await repair possibly proving to be a very expensive outcome yourself. | В качестве альтернативы может быть снят в ожидании ремонта возможности оказывается весьма дорогим результата самостоятельно. |
| Lucky ones, who manage to defeat this monster, can enjoy very tasty fruits of victory of red colour. | Счастливчики, умудрившиеся победить этого монстра, смогут насладиться весьма вкусными плодами победы красного цвета. |
| The soldiers found the new uniform to be very effective, especially in Afghanistan. | Солдаты нашли головной убор весьма эффективным, особенно в Афганистане. |
| Suppose that an event is very likely only if the probability of it occurring is greater than 0.99. | Предположим, что событие весьма вероятно тогда, когда его вероятность больше 0,99. |
| This book was written during the 17th century, a time when chocolate became a very popular drink in Spain. | Книга написана в XVII веке, когда шоколадный напиток стал весьма популярным в Испании. |
| The rapidly growing demand in China for wood and minerals makes Suriname very attractive to Chinese businesses. | Быстро растущий спрос в Китае на древесину и полезные ископаемые сделал Суринам весьма привлекательным для инвестиций китайских предпринимателей. |
| The motif is very unusual, known only from one other source. | Мотив картины весьма необычен и известен лишь по ещё одному источнику. |
| Reduplication is a very productive phonological process in Huave. | Редупликация - весьма продуктивный фонологический процесс в хуаве. |
| A very complicated and troublesome language. | Весьма сложный и громоздкий язык программирования. |