Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Very - Довольно"

Примеры: Very - Довольно
We also believe this cancer might be very old. Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
You seem very mysterious these days. Должен сказать, что ты нам казался довольно скрытным.
He seemed to survive very nicely. Он, кажется, пережил это довольно легко.
Lindane degrades very slowly by microbial action. Процесс разложения линдана в микробной среде идет довольно медленно.
The 1996 Education Statistics reveal a very unfavourable picture. Статистические данные об образовании за 1996 год свидетельствуют о довольно печальной картине.
He looks very lively to me. По мне, так он выглядит довольно живо.
Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models. Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
These things are very simple to psychiatrists. Эти вещи довольно просты и понятны нам, психиатрам.
It reacts quickly to needs whereas the educational system tends to change very slowly. Он оперативно реагирует на имеющиеся потребности, тогда как образовательная система, как правило, перестраивается довольно медленно.
I remember your bouncer made a very handy confession. Я помню, тогда твой вышибала сделал довольно удобное для тебя признание.
I think it looks very untidy, Hastings. Я думаю, что она выглядит довольно грязной, Гастингс.
The strategy is therefore a very challenging and complex business transformation project requiring professional and robust project and change management. Таким образом, осуществление стратегии представляет собой довольно сложный и комплексный проект преобразования оперативной деятельности, требующий профессионального и инициативного подхода к управлению проектной деятельностью и преобразованиями.
The schedule is very tight with only 13 months left to complete all the tasks for this ICP round. График является довольно сжатым, и остается лишь 13 месяцев для выполнения всех задач по этому циклу Программы международных сопоставлений.
The inter-ethnic issue arises only very rarely in such cases. Межэтническая проблематика в них присутствует довольно редко.
Failure by the Institute to achieve a very high delivery rate would seriously undermine its income base. Если Институт не сможет добиться довольно высокой нормы освоения фондов, то его база доходов будет серьезно подорвана.
The penal response of the State in this regard was very high. Меры уголовного характера принимаются государством в этой связи довольно часто.
Although the enrolment targets have been met, the quality of education remains generally very poor. В регионе удалось достичь целевых показателей охвата детей школьным образованием, однако качество этого образования по-прежнему остается довольно низким.
He stated that the UN has a very rich real estate portfolio that could be used to generate additional revenue. Он отметил, что ООН принадлежит довольно много объектов недвижимости, которые можно было бы использовать для получения дополнительных доходов.
The task of the Working Group is very wide-ranging. Стоящая перед Рабочей группой задача является довольно широкомасштабной.
Well, some of whom were very nice. Ну, некоторые из них были довольно милыми.
It's very rare and usually caused by medication, something for a neurological condition... epilepsy, Parkinson's. Это довольно редкий симптом и обычно вызывается лекарствами для лечения какой-нибудь неврологической патологии... эпилепсии, болезни Паркинсона.
We're in the middle of some... very delicate business discussions. Мы посреди... довольно деликатных деловых переговоров.
We're gathered today for a very serious occasion. Мы тут собрались по довольно серьезному поводу.
So it's messy and very painful. Смерть болезненная, но довольно быстрая.
The angle of this region is very steep. Уклон в этой местности довольно большой.