Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
You gave me some very valuable information. Вы дали мне весьма ценную информацию, благодарю вас.
It's very subjective and sentimental. И вообще - весьма субъективная и эмоциональная работа.
It exists for very sensible evolutionary reasons. Мы не любим меняться по весьма здравым эволюционным причинам.
That was very thoughtful of you. О, это было весьма заботливо с вашей стороны.
Whoever he is, he just made a very powerful friend. Кем бы он ни был, он только что обрел весьма влиятельного друга.
He added that women were very active in this field. Он отметил также, что женщины играют в этой области весьма активную роль.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
That goal was laudable, but not very realistic. Эту цель нельзя не приветствовать, однако она представляется весьма нереалистичной.
I think what happened at the meeting was very positive. Я считаю, что в конечном счете эта встреча носила весьма позитивный характер.
There is another very urgent topic in our discussions. Но есть и еще одна весьма актуальная тема для наших дискуссий.
I would be very grateful if that could be done. Я был бы весьма признателен, если бы это можно было сделать.
Environment ministries have very limited human and financial resources, yet demands are growing exponentially more complex. Министерства по вопросам окружающей среды располагают весьма ограниченными людскими и финансовыми ресурсами, и в то же время требования становятся экспоненционально более сложными.
Governmental funding is very limited and private sector interest is still absent. Государственные и финансовые ресурсы весьма ограничены, а частный сектор пока не проявляет интереса к этим вопросам.
The authorities consult with these groups, in some cases very constructively. Органы власти проводят консультации с этими группами, которые в некоторых случаях носят весьма конструктивный характер.
Other companies belonging to BNIF are also very active overseas. Другие компании, являющиеся членами БПЯФ, также весьма активно работают за рубежом.
Concerning Rwanda, again the position is very clear. Что касается Руанды, то и в этом вопросе позиция весьма четкая.
The general condition of the refugees was reportedly very bad. Сообщают, что условия, в которых находились беженцы, были в целом весьма неудовлетворительными.
Even health facilities that remain open during a conflict offer very restricted service. Даже те учреждения здравоохранения, которые во время конфликтов остаются открытыми, предлагают весьма ограниченный перечень услуг.
The following examples are very illustrative. Весьма показательны в этом отношении приводимые ниже примеры.
Their qualitative impact on the economy was therefore very limited. Таким образом, их влияние на экономику в качественном плане весьма ограничено.
The missions collaborate very closely with the FAO Forestry and Fisheries departments. В рамках указанных миссий поддерживалось весьма тесное сотрудничество с департаментами ФАО, занимающимися вопросами лесоводства и рыболовства.
It indicates that appropriate import controls are very effective in controlling illegal traffic in toxic chemicals. Соединенные Штаты отмечают, что надлежащие средства контроля за импортом весьма эффективны в борьбе с незаконным оборотом токсичных химических веществ.
The disarmament calendar for 1994 has been very intensive. Календарь мероприятий в области разоружения на 1994 год был весьма напряженным.
It certainly sets out very interesting ideas. В нем в самом деле выдвигаются весьма интересные идеи.
The feedback on those who have participated is very positive. Отзывы тех, кто принимал участие в соответствующих мероприятиях, были весьма положительными.