Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Well, that's a very generous offer, but... Весьма великодушно с вашей стороны, но...
A very healthy attitude, especially as you're not going to get one. Весьма позитивный настрой, учитывая, что вы её не получите.
That's very optimistic for a man in your position. В твоем положении это весьма оптимистично...
Because this looks very obsessive to me. Потому что это выглядит весьма навязчивым для меня.
Are you sure you're prepared for this now, very disturbing sight. Вы уверены, что готовы к этому, ведь зрелище весьма тяжёлое.
My guess is your mother hired someone very skilled to protect you. Думаю, твоя мама наняла кого-то весьма продвинутого, чтобы защитить тебя.
UNIDO had been very effective as a global forum, for the exchange of relevant information. В качестве глобального форума ЮНИДО была весьма результативна в части обмена соответствую-щей информацией.
This is owed to very large increases in earmarked funding and modest increases in core funding. Это объясняется тем, что объем целевого финансирования вырос весьма ощутимо, а объем взносов в счет основных ресурсов увеличился незначительно.
And I find it very appropriate that this debate has taken place within the forum of the General Assembly. И я считаю весьма уместным, что эти прения проходили в рамках Генеральной Ассамблеи.
The initial report was therefore very informative and provided a candid picture of the situation of women in Timor-Leste. Благодаря этому первоначальный доклад был весьма информативным и позволил получить реальную картину о положении женщин в Тиморе-Лешти.
These events were well attended and received very positive feedback; Эти мероприятия вызвали большой интерес, о чем свидетельствует широкий круг участников, и получили весьма позитивный отклик;
The primary function and the basic effect of every objection are, however, very simple. Между тем главная функция каждого возражения и его основного последствия остаются весьма простыми.
The Commission engaged in a very lively debate on the text of paragraph 3 proposed by Waldock. Обсуждение в Комиссии международного права проекта пункта 3, предложенного Уолдоком, было весьма оживленным.
The grouping under the heading "more than 24 months" hence did not accurately reflect the very significant ageing of certain pledges. Таким образом, данные по категории «более 24 месяцев» не вполне точно отражают весьма значительную задолженность по определенным объявленным взносам.
I would like to make a very brief comment, addressing only the factual mistake in that statement. Я хотел бы высказаться весьма кратко, коснувшись лишь фактической ошибки в его заявлении.
We are also very concerned about the growth in military spending worldwide. Мы также весьма озабочены ростом военных расходов во всем мире.
Even today there is a very simplified procedure; they do not even have to leave their cars. Даже сегодня существует весьма упрощенная процедура; им не надо даже выходить из своих машин.
Numerous countries had introduced interventions that reduced harms associated with drug use very successfully. Многие страны приняли весьма успешные меры по снижению вреда, связанного с употреблением наркотиков.
Foreign exchange reserves are very weak and the State is unable to service its debt. Валютные резервы являются весьма незначительными, и государство не в состоянии обслуживать задолженность.
I also would like to express similar gratitude for the opportunity to listen to your Foreign Minister's very comprehensive and excellent speech. Я также хотела бы выразить аналогичную признательность за возможность выслушать весьма всеобъемлющую и превосходную речь вашего министра иностранных дел.
In the past it had proven very helpful to have an expert study on burgeoning rights. В прошлом весьма полезной зарекомендовала себя практика подготовки экспертного исследования по формирующимся правам.
Although women's involvement in implementing community forestry is very high, their role in decision-making is negligible. Несмотря на весьма активное участие женщин в общинном лесопользовании, они практически не играют никакой роли в процессах принятия решений.
Compared to other building products (steel, aluminium, etc.) the production of forest products leaves a very small carbon footprint. По сравнению с другими строительными материалами (например, сталь и алюминий) производство лесоматериалов оставляет весьма небольшой углеродистый след.
The Ministry of Foreign Affairs and Immigration has published a very detailed brochure in 12 different languages for the information of international protection applicants. В частности, министерство иностранных дел и иммиграции издало весьма подробную брошюру на 12 различных языках, предназначенную для повышения уровня информированности лиц, ищущих международной защиты.
Access to this supply of medical and hospital services is facilitated by a very generous care scheme resting on the social security system. Доступ ко всем этим медицинским и больничным услугам облегчается весьма щедрой системой покрытия расходов, гарантируемой механизмами социального обеспечения.