Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Only a year ago, there are "The Left", a very controversial party. Лишь год назад, Есть "Левая", весьма спорной стороной.
Kayakoy is a very interesting place for lovers of history. Каякей - весьма интересное место для любителей истории.
F-15,599, also known as NLX-101, is a very potent and highly selective 5-HT1A receptor full agonist. F-15,599, также известный как NLX-101 - это весьма высокопотентный и высокоселективный агонист 5-HT1A-рецепторов.
In a short time the salon become a very respectable institution. В короткие сроки данный салон стал весьма респектабельным заведением.
Judging by the number of zeros, the figures are most likely very approximate in character. Судя по количеству нулей, цифры эти, скорее всего, носят весьма приблизительный характер.
Government finances were very tight and salary payments to the public service were two months in arrears. Финансовые средства правительства весьма ограничены, и имеется задолженность по выплате заработной платы государственным служащим за два месяца.
The total cost, at the end, might be very high. В конечном итоге полная стоимость может быть весьма высокой.
Many participants said that the Chairperson-Rapporteur had presented a very valuable paper, which had usefully identified some important elements of convergence. Многие участники заявили, что Председатель-докладчик представил весьма ценный документ, в котором с большой пользой определены некоторые важные элементы, по которым имеются совпадающие мнения.
Similarly, in regard to both institutions and civil society, Australia was very attached to the principles of human rights. В связи с этим как в плане институтов, так и в плане гражданского общества Австралия весьма привержена принципам прав человека.
The staff took very seriously the oft-repeated assertion that the staff was the Organization's most valuable asset. Персонал весьма серьезно воспринимает неоднократные заявления о том, что сотрудники являются наиболее ценным ресурсом Организации.
In his delegation's view, the proposed reforms represented a very costly enterprise of dubious benefit to Member States. По мнению его делегации, предложенные реформы являются весьма затратным проектом с не совсем очевидными для государств-членов преимуществами.
It is very unlikely that they would be enumerated in a traditional census though. Однако вероятность их регистрации в рамках традиционной переписи является весьма малой.
Nonetheless, today's international environment has seen far-reaching changes, and the international community is now in a position to tackle very complex challenges. Тем не менее нынешняя международная обстановка претерпела ряд глубоких преобразований, и теперь международное сообщество может решать весьма сложные задачи.
The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. Тот факт, что восемь политических партий подписали кодекс поведения, является весьма обнадеживающим.
Today's discussion had been very focused. Сегодняшние обсуждения имели весьма целенаправленный характер.
That commitment was a first and very positive step to reducing the level of poverty. Обязательства, принятые на этой встрече, стали первым и весьма конструктивным шагом по пути сокращения масштабов проблемы нищеты.
Similarly, cooperation with embassies is also assessed very positively. Весьма позитивно оценивается и сотрудничество с посольствами.
She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. Она положительно оценивает довольно конкретную информацию, представленную делегацией относительно конституционных средств правовой защиты граждан, что является весьма положительным моментом.
The Organization could play a very prominent role in that regard. Именно в этом Организация может сыграть весьма заметную роль.
All that was very disturbing for a number of members of the Non-Aligned Movement. Все это весьма встревожило целый ряд стран - членов Движения неприсоединения.
It even managed to agree on a very competent chairman for the first part of the negotiations, Ambassador Moher. Ей даже удалось согласовать кандидатуру весьма компетентного председателя на первую часть переговоров - посла Мохэра.
The issue was a very delicate one because of the many human rights violations which had taken place under the former military regime. Этот аспект является весьма деликатным ввиду многочисленных нарушений прав человека при прежнем военном режиме.
The information on the expulsion of Haitians from the country and the procedures applied in such cases was very useful to the Committee. Информация о высылке гаитянцев из страны и о процедурах, применяемых в этих случаях, является весьма полезной для Комитета.
Environmental impacts of transportation continue to be very large. Воздействие транспорта на экологию по-прежнему остается весьма существенным.
In addition, high-yielding sorghum seed varieties were tested in different locations of southern Somalia: the results were very positive. Кроме этого, в различных районах южной части Сомали были опробованы семена высокоурожайных сортов сорго; результаты оказались весьма позитивными.