Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
There were very specific guidelines for personal searches. В отношении проведения обыска действуют весьма точные директивы.
Although some questions had remained unanswered, all in all the dialogue with the Committee had been very productive. Хотя на некоторые вопросы не были даны ответы, в целом диалог с Комитетом был весьма продуктивным.
The Icelandic Human Rights Centre, which had done very good work in the past, would thus be funded by the Ministry of Justice. Таким образом, Исландский правозащитный центр, который в прошлом работал весьма плодотворно, теперь будет финансироваться министерством юстиции.
Confessions made before the police alone, in particular, needed very careful examination. Признательные показания, данные только полицейским органам, в частности, требуют весьма тщательной проверки.
The military experts held once again a very lively and constructive session. Военные эксперты вновь провели весьма живую и конструктивную сессию.
National capacities were very limited in that area. Национальные возможности в этой области весьма ограничены.
The results of the survey indicated that the maintenance of archives of satellite images was very inadequate. Результаты обследования свидетельствуют о весьма низком уровне архивирования спутниковых изображений.
He had been very satisfied with the answers already given, which had been detailed and precise. Он весьма удовлетворен уже представленными ответами, которые были подробными и четкими.
The selection process for the indicators was very unclear and sometimes even chaotic in the first years. Процесс отбора показателей носил в первые годы весьма невнятный и в некоторых случаях даже хаотический характер.
As mentioned above, the development and implementation of new statistical tools is very time-consuming and costly. Как упоминалось выше, разработка и внедрение новых статистических инструментов требуют весьма большого объема времени и затрат.
The CCS has a very specific task: the approval of Statistics Netherlands' work programme. ЦКС имеет весьма конкретные полномочия: утверждение программы работы Статистического управления Нидерландов.
The evaluation was planned and executed during a very short period, and conclusions were reported to the Board in September 2002. Оценка была запланирована и проведена в весьма сжатые сроки, и в сентябре 2002 года ее результаты были представлены Совету.
Production of the statistical data is a very complex and expensive process. Разработка статистических данных является весьма сложным и дорогостоящим процессом.
This concept is very closely connected with the presentation of the statistical data and metadata on the web. Концепция весьма тесно связана с представлением статистических данных и метаданных в Интернете.
The web form used for this purpose offers some very useful possibilities. Веб-формуляр, используемый для этой цели, обладает рядом весьма полезных функций.
The representatives of the points of contact considered the first consultation and training session to be very successful. Представители пунктов связи признали, что первое консультативное совещание и учебная сессия были весьма успешными.
The parties are cooperating very well in this important area. Стороны расширяют весьма тесное сотрудничество в этой важной области.
I think that with military success come very great political and humanitarian responsibilities. Считаю, что с военным успехом приходят и весьма серьезные политические и гуманитарные обязанности.
In view of the very close ties established with the financial institutions and the judicial authorities, this period is sufficient in practice. С учетом весьма тесных связей, которые сложились с финансовыми учреждениями и судебными органами, этот период на практике является вполне достаточным.
We have had a very rich and useful discussion on the situation in Africa. Мы провели весьма углубленное и полезное обсуждение положения в Африке.
I am very pleased to hear of President Dos Santos's meeting today with an important non-governmental organization representative in Luanda. Я весьма рад слышать, что президент душ Сантуш встречается сегодня утром с представителем одной важной неправительственной организации в Луанде.
A very high level of technical assistance to support key State institutions will also be necessary. Потребуется также оказать весьма широкомасштабную техническую помощь ключевым государственным учреждениям.
Generally speaking, the work done at this session has been very useful. В целом проделанная на этой сессии работа была весьма успешной.
As in many other countries of the region, access to Internet in the judiciary system is very limited. Как и во многих других странах региона, доступ к Интернету в рамках судебной системы является весьма ограниченным.
His delegation had very strong reservations regarding that understanding of the functions and mandates of the General Assembly. Его делегация имеет весьма серьезные оговорки в отношении такого понимания функций и мандатов Генеральной Ассамблеи.