Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Очень даже

Примеры в контексте "Very - Очень даже"

Примеры: Very - Очень даже
Accordingly, it was very relevant to discuss such matters in the Committee. Поэтому обсуждать такие вопросы в Комитете очень даже уместно.
I found out that's very true, working on this campaign worldwide. И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
No, I... It seems very lovely. Нет, она очень даже ничего.
My feelings for her are very real. Мои чувства к ней очень даже реальны.
Well, we can be very deep. Ну, мы бываем очень даже ничего.
And my colleagues kind of think I'm crazy, but I think it's very viable. Мои коллеги находят эту идею сумасшедшей, а я думаю, что это очень даже возможно.
And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. И мне кажется, эта идея души, которая находится в сердце великих автомобилей, очень даже уместна.
You know, this is actually very hopeful. на самом деле все очень даже обнадеживающе.
We can't predict any particular project, but the result of this whole worldwide, chaotic, unpredictable activity of competition and the evolutionary process of technology is very predictable. Так же и здесь: нельзя прогнозировать результат отдельного проекта, но результат глобальной, хаотичной, непредсказуемой деятельности конкурентной среды и процесс эволюции технологии очень даже можно прогнозировать.
They're very good. Они очень даже неплохи.
Silas is very real. Сайлас очень даже реален.
It could very well be a golden skeleton as well. Это очень даже может быть золотой скелет.
Well, it turns out these side effects are very possible. Так эти побочные действия очень даже возможны.
Like, actually like a very selfish choice. Вообще-то, скорее очень даже эгоистичный.
From a bus driver who is very inter-urban. От водителя очень даже междугороднего автобуса.
Maggie, you are a very pretty girl. Мэгги, ты очень даже симпатичная.
It's a very big part of your... Это очень даже большая часть твоих...
It's incredibly real, and it's very frightening. Это очень даже реально, и особенно пугающе.
As for my disposition, it's very nice. А характер у меня очень даже симпатичный.
You know, if you play your cards right, this could be a very nice weekend. Если использовать все по максимуму, выходные будут очень даже ничего.
No, It seems very lovely. Нет, она очень даже ничего.
Look, she's very pretty. Смотри, она очень даже ничего.
No, it's very... subtle. Нет, очень даже... в меру.
Well, Dennis, my anger feels very real. Деннис, я чувствую очень даже настоящую злость.
But so far, very charming. Но пока, очень даже ничего.