Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
I would finally urge all delegations to join a procedural draft decision which enjoys very, very wide support in this hall. И наконец, я хотел бы настоятельно призвать все делегации присоединиться к процедурному проекту решения, который пользуется весьма, весьма широкой поддержкой в этом зале.
Every one of us here knows very well that the principle of the non-objection basis is a very creative innovation. Каждый из нас очень хорошо знает, что принцип «отсутствия возражений» является весьма творческим нововведением.
Their very excellent report provides us with the basis for very meaningful and fruitful deliberations. Подготовленный ими превосходный доклад служит нам основой для весьма содержательного и плодотворного обсуждения.
Notwithstanding the very positive signs of increased political support, the situation remains very critical. Несмотря на весьма позитивные признаки усиления политической поддержки, положение продолжает оставаться очень серьезным.
A very real military force was threatening the existence of institutions of elected power and the very future of our democracy. Весьма реальная вооруженная сила угрожала существованию институтов избранной власти и самому будущему нашей демократии.
The estimated cancer risk calculated by EPA, though very conservative, seems very high. Риск раковых заболеваний, рассчитанный АООС, представляется весьма высоким, хотя следует отметить, что оценки носят консервативный характер.
We are very grateful to the Chinese delegation for its hard work, high degree of professionalism and very constructive approach. Мы весьма признательны делегации Китая за проделанную ею большую работу, высокий профессионализм и конструктивный подход.
Ecuador also had very fruitful relations with Cuba and very positive experiences in triangular coordination with the European Union. Кроме того, Эквадор установил весьма плодотворные отношения с Кубой и имеет положительный опыт в области трехстороннего сотрудничества с Европейским союзом.
At the very beginning of the exercise Italy tabled a very specific proposal that received the support or interest of more than 80 countries. В самом начале этой работы Италия представила весьма конкретное предложение, которое было поддержано или с интересом воспринято более чем 80 странами.
Such jobs are generally very brief and are subject to very strict supervision. Как правило, эта трудовая деятельность продолжалась в течение весьма непродолжительного срока и строго контролировалась.
We are not only working very well together; we also happen to be very good friends. Мы не только весьма успешно работаем совместно; мы еще и очень добрые друзья.
When such possibilities do exist, they are very expensive and not very flexible. Когда такие возможности существуют, они весьма дорогостоящие и недостаточно гибкие.
The Chairman (spoke in French): I would like to emphasize the very clear nature of this very direct message. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы подчеркнуть исключительно четкий характер этого весьма прямого послания.
The dialogue with the members had been very positive and very instructive, and the Government looked forward to receiving the additional comments. Диалог с членами Комитета носил весьма конструктивный и поучительный характер, и правительство с нетерпением ожидает получения дополнительных замечаний на этот счет.
He noted that such requests to the Secretariat or other Protocol bodies have been very specific and often very limited in nature. Он отметил, что такие поручения к секретариату и к другим органам Протокола были весьма конкретными и нередко ограниченными по своему характеру.
Some very special uses of C-PentaBDE where alternatives are not efficient enough and/or very costly could be exempted for a time-limited transition period. Некоторые весьма специфические применения К-пентаБДЭ, где не существует достаточно эффективных альтернатив и/или они слишком дорогостоящие, могут быть исключены из сферы действия запрещения в течение какого-то ограниченного переходного периода.
President Mkapa said that the two leaders reviewed their relationship very candidly and in a very friendly atmosphere. Президент Мкапа заявил, что два лидера рассмотрели вопрос о взаимоотношениях между ними в весьма искренней и дружеской атмосфере.
Given the important developments, this update is therefore very timely and very welcome. С учетом важных событий новейшая информация является весьма своевременной и ценной.
Women are very active, very successful and visible in the scientific domain. Женщины ведут весьма активную, успешную и заметную деятельность на научном поприще.
The implementation of national legislation and international legal assistance instruments is very limited. Меры по осуществлению национального законодательства и международных документов об оказании правовой помощи носят весьма ограниченный характер.
Universities very rarely seem to prohibit some forms of advertising. Как представляется, высшие учебные заведения весьма редко запрещают некоторые виды рекламной деятельности.
This makes ULTra very competitive with car travel. Это весьма повышает конкурентоспособность ГЛРТ по сравнению с перевозкой на легковом автомобиле.
This positive response has been very encouraging indeed. Следует отметить, что такая положительная реакция была весьма обнадеживающей.
I found this debate very useful. Я считаю, что они были весьма полезными.