Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
Therefore, any replacement plan to address this situation will be very costly. Поэтому любой план их замены для выхода из сложившегося положения будет весьма дорогостоящим.
The Congolese Government is very concerned by the persistence of such evils in the Central African subregion. Конголезское правительство весьма озабочено продолжением этих злодеяний в субрегионе Центральной Африки.
In this respect, I will very briefly make two comments. В этой связи я хотел бы весьма кратко сделать два замечания.
I should like to say as well that I have heard many very pessimistic remarks. Я хотел бы также сказать, что я услышал немало весьма пессимистичных замечаний.
The New Agenda Coalition remains very concerned about current proliferation risks. Коалиция за новую повестку дня по-прежнему весьма обеспокоена существующей опасностью распространения.
Therefore, to my mind the difference is very clear. Различие, на мой взгляд, является весьма ясным.
I made that very clear to the Secretariat before. Я весьма недвусмысленно сообщил об этом в Секретариат.
The request for a little more time therefore seems to be very valid, and we would certainly support that. Поэтому просьба о предоставлении дополнительного времени является весьма уместной, и мы, несомненно, поддержали бы ее.
As was mentioned, it is a very straightforward revision. Как уже упоминалось, речь идет о весьма простых поправках.
It seems to us a very serious thing to so easily deviate from the rules. Нам представляется весьма серьезным столь произвольное отклонение от правил.
Having done so, we are pleased to find ourselves in very good company indeed. Сделав это, мы с удовлетворением обнаружили, что находимся в весьма хорошей компании.
Outcome monitoring and evaluation are powerful bBut they are very new tools to for UNDP the country offices. Мониторинг и оценка общих результатов являются эффективными, но они представляют собой весьма новые средства для страновых отделений.
Argentina's periodic report was very long, and it had not been possible to read it thoroughly since it had been submitted late. Периодический доклад Аргентины является весьма объемистым, и невозможно было прочитать его полностью из-за его позднего представления.
The number of indices on service prices is very limited at the moment in Belgium. В настоящее время число индексов цен, рассчитываемых в Бельгии, является весьма ограниченным.
The continued progress in bilateral relations with Indonesia is very encouraging. Новые успехи в развитии двусторонних отношений с Индонезией весьма обнадеживают.
The limitations come from the workload for statistical authorities, as most of them have very small statistical departments. Ограничения связаны с рабочей нагрузкой для статистических органов, в большинстве которых имеются весьма небольшие статистические отделы.
It requires very specific and detailed statistical information to compile a reliable measure of net output. Это требует весьма специфичной и подробной статистической информации для составления надежного показателя чистого выпуска.
France has made very concrete proposals on how this can be done. Франция внесла весьма конкретные предложения о том, как это можно сделать.
The Working Group noted that the answers to these questions were mostly very general. Рабочая группа отметила, что ответы на эти вопросы носили по большей части весьма общий характер.
That regional component should be very useful in strengthening the principle of representativity. Такой региональный компонент должен быть весьма полезен в плане укрепления принципа представленности.
The Assembly will forgive my making a very detailed quotation from the Secretary-General's remarks. Ассамблея простит мне весьма пространную цитату из заявления Генерального секретаря.
Although we are very optimistic, we believe that it will still require a significant effort on our part. Несмотря на наш весьма оптимистичный настрой, мы считаем, что это потребует существенных усилий с нашей стороны.
We are more willing to engage in very costly firefighting than in relatively inexpensive fire prevention. У нас больше желания заниматься весьма дорогостоящим тушением пожаров, чем относительно недорогим их предупреждением.
The representative of the Comoros confirmed his Government's intention to submit a multi-year payment plan very shortly. Представитель Коморских Островов подтвердил намерение правительства своей страны представить в весьма скором времени многолетний план выплаты задолженности.
Two thirds of the population were living below the poverty line and were very vulnerable to natural disasters. Две трети населения живет за чертой бедности и весьма уязвимо в плане стихийных бедствий.