Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Very - Весьма"

Примеры: Very - Весьма
And I hear he's very good-looking. И я слышал он весьма неплохо выглядит.
Oui, I speak English very well. Да, я говорю по английски и весьма не плохо
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold. Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз.
The brother of the hat maker in the next... cell... heard that Mr Strange is acting very oddly. Брат одного шляпника из соседней камеры... слышал, что мистер Стрендж ведет себя весьма странно.
A very odd fellow, with silvery hair. Весьма странный малый с серебристыми волосами.
Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. Во многом похож на нас, но, да, весьма странный.
Diane, I received some very bad news today. Даяна, сегодня до меня дошли весьма дурные вести.
I'm sure he'd be very proud. Я уверена, он был бы весьма горд.
We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective. Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией.
Things John wrote about would be very painful for Jax to read. То, что писал Джон, может оказаться весьма болезненным для Джекса.
Your first 24 hours in the Reserve ranks has been very interesting. Твои первые часы в ранге офицера запаса были весьма интересными.
Circus people are a very suspicious lot. Цирковой люд - весьма подозрительная компания.
Perhaps you don't want to believe it... but I'm a very conservative woman. Ты не захочешь верить, но я весьма консервативна.
Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. И билеты на Суперкубок будут весьма кстати.
So, Elise sold me Bill's things at a very reasonable price. Итак, Элис продала мне вещи Билла по весьма разумной цене.
But... I was very attached to her... Но я весьма привязался к ней.
You're the one who's been handling this, so excuse me if your assurance isn't very assuring. Ты тот, кто разруливал это, поэтому, прости меня, но твоя уверенность весьма не обнадёживает.
It was quite soulful music with a very cold, electronic beat. Это была весьма душевная музыка, с очень холодным электронным ритмом.
I'm very impressed you were able to close this case. Весьма впечатлена, что тебе удалось раскрыть это дело.
He's a sick man with a very warped sense of humour. Он больной, больной человек с весьма покореженным чувством юмора.
Governor Scott might be vulnerable, but you have very little name recognition. Губернатор Скотт может быть и уязвим, но ваше имя весьма малоизвестно.
So I suggest a tuna tartare... lying on a bed of radicchio, very delicate dish. Тогда я могу предложить тартар из тунца на листьях цикория, весьма деликатное блюдо.
Using Gilbert and Sullivan for genocide is very creative. Гильберт и Салливан как средство геноцида, весьма талантливо.
You know, this might end up being a very exciting case. Знаешь, а ведь это может быть весьма увлекательное дело.
You do realize that publishers are very busy people. Наверное вы понимаете, что издатели весьма забывчивые люди.