And I hear he's very good-looking. |
И я слышал он весьма неплохо выглядит. |
Oui, I speak English very well. |
Да, я говорю по английски и весьма не плохо |
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold. |
Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз. |
The brother of the hat maker in the next... cell... heard that Mr Strange is acting very oddly. |
Брат одного шляпника из соседней камеры... слышал, что мистер Стрендж ведет себя весьма странно. |
A very odd fellow, with silvery hair. |
Весьма странный малый с серебристыми волосами. |
Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. |
Во многом похож на нас, но, да, весьма странный. |
Diane, I received some very bad news today. |
Даяна, сегодня до меня дошли весьма дурные вести. |
I'm sure he'd be very proud. |
Я уверена, он был бы весьма горд. |
We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective. |
Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией. |
Things John wrote about would be very painful for Jax to read. |
То, что писал Джон, может оказаться весьма болезненным для Джекса. |
Your first 24 hours in the Reserve ranks has been very interesting. |
Твои первые часы в ранге офицера запаса были весьма интересными. |
Circus people are a very suspicious lot. |
Цирковой люд - весьма подозрительная компания. |
Perhaps you don't want to believe it... but I'm a very conservative woman. |
Ты не захочешь верить, но я весьма консервативна. |
Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. |
И билеты на Суперкубок будут весьма кстати. |
So, Elise sold me Bill's things at a very reasonable price. |
Итак, Элис продала мне вещи Билла по весьма разумной цене. |
But... I was very attached to her... |
Но я весьма привязался к ней. |
You're the one who's been handling this, so excuse me if your assurance isn't very assuring. |
Ты тот, кто разруливал это, поэтому, прости меня, но твоя уверенность весьма не обнадёживает. |
It was quite soulful music with a very cold, electronic beat. |
Это была весьма душевная музыка, с очень холодным электронным ритмом. |
I'm very impressed you were able to close this case. |
Весьма впечатлена, что тебе удалось раскрыть это дело. |
He's a sick man with a very warped sense of humour. |
Он больной, больной человек с весьма покореженным чувством юмора. |
Governor Scott might be vulnerable, but you have very little name recognition. |
Губернатор Скотт может быть и уязвим, но ваше имя весьма малоизвестно. |
So I suggest a tuna tartare... lying on a bed of radicchio, very delicate dish. |
Тогда я могу предложить тартар из тунца на листьях цикория, весьма деликатное блюдо. |
Using Gilbert and Sullivan for genocide is very creative. |
Гильберт и Салливан как средство геноцида, весьма талантливо. |
You know, this might end up being a very exciting case. |
Знаешь, а ведь это может быть весьма увлекательное дело. |
You do realize that publishers are very busy people. |
Наверное вы понимаете, что издатели весьма забывчивые люди. |