| You are losing my interest, and that is very dangerous. | Я теряю к вам интерес, а это весьма опасно. |
| Well, I believe it's because Mr. Fordham's lady friends are very... tall. | Ну, осмелюсь предположить, потому что подруги мистера Фордхэма весьма... стройны. |
| It's us versus a very real threat out there. | Тут только мы против весьма реальной угрозы там, на улицах. |
| In yours, it's a very likely outcome. | В твоем мире - это весьма вероятный исход. |
| It's very likely he will grow into a fine beast. | Весьма вероятно, что он вырастет здоровяком. |
| Oh,'s a very large box to be dragging around. | Это весьма... большая коробка, чтобы таскаться с ней. |
| I already have a very demanding job. | У меня уже есть весьма ответственная работа. |
| If you're partial to mixing, I find the gallbladder flavor goes very well with a white tea. | Если вы предпочитаете смешивать, я нахожу аромат желчного пузыря весьма приятным для белого чая. |
| Not as big as Christmas, but still marks the arrival of someone very blessed: me. | Не такой важный, как Рождество, но тоже в честь появления кое-кого весьма благословенного: меня. |
| And yes, very hopeful meaning. | И да, весьма обнадёживающий смысл. |
| Well, it's you who can foretell the future, and I'm sure your vibrations are very positive. | Это ты можешь предсказывать будущее, и я уверен твои вибрации весьма позитивны. |
| Anyway, I'm very happy to meet you here, Miss. | В общем, весьма рад вас здесь увидеть. |
| The thing with her is going to be very special. | Дельце с ней обещает быть весьма особенным. |
| You see, these caves are very old and dangerous. | Знаете, это весьма древние и опасные пещеры. |
| I must admit, you put some very convincing arguments on this table. | Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы. |
| Indeed, wherever they went, Eastern Christians seemed to find sympathy in societies very different from theirs. | Действительно, где бы они не прошли, восточные христиане, по-видимому, находили сочувствие в обществе весьма отличающимся от них. |
| Your case presented a very interesting Diagnostic challenge. | Ваше дело оказалось весьма любопытным в диагностическом плане. |
| This ought to be a very interesting explanation. | Очевидно, объяснение всему этому будет весьма занимательным. |
| Ideology addresses very real problems, but it mystifies them. | Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их. |
| That's very generous of you. | Это весьма щедро с вашей стороны. |
| Took an armory and a cadre of very loyal officers with him. | Собрал целый арсенал и штат весьма преданных ему офицеров. |
| For years now, Sir Malcolm and I have had a very private relationship. | Многие годы между сэром Малкольмом и мной были отношения весьма личного характера. |
| I always thought he was very thorough. | Я всегда считала его весьма скрупулёзным. |
| You get her pregnant, very inconvenient. | Она забеременела от вас, весьма некстати. |
| And there could be very real repercussions. | И могут быть весьма ощутимые последствия. |